Больше рецензий

dandelion_girl

Эксперт

Либрокубикуларист

23 апреля 2015 г. 21:41

28

5

“And, dying, he declined to die”

Впервые я прочла "Любовь к жизни" ещё в школьные годы. Тогда эта история произвела на меня ОЧЕНЬ сильное впечатление. И вот, спустя годы, я читаю её снова - в оригинале. Но вот что удивительно, я читала не английский первоисточник, а свои воспоминания... Несмотря на то, что прошло много лет, я вместе с героем чувствовала невообразимую усталость в ослабленном теле, отчаяние от того, что товарищ ушёл вперёд, даже не оглянувшись, чувствовала на языке горечь подобранных ягод, скользких рыб и болезненное дыхание волка за спиной...

“It was only life that pained. There was no hurt in death. To die was to sleep. It meant cessation, rest. Then why was he not content to die?”

Это невероятная по силе история! История сильного человека, оставшегося наедине с природой и... со своим страхом. Однако читать на английском было нелегко. Вероятно, если бы я впервые прочла "Любовь к жизни" в оригинале, она не оставила бы в душе такой сильный отклик.

Рецензия написана в рамках третьего тура игры LinguaTurris