Больше рецензий

16 декабря 2023 г. 08:36

30

5 Сказание о герое сасунском

Не поймёте вы жалкую участь мою,
Если не были сами в сасунском краю.
Верно! Золота в этом краю что камней,
Только малый ребёнок там дэва сильней.
Всё там воину мсырскому смертью грозит.
Меч сасунский, как молния, войско разит.
Там стрела ударяется в щит, как бревно.
Покорить этот край никому не дано!
Если был у кого из вас муж, или брат,
Или сын - не вернётся он больше назад.
Там, в долине чужой, у подножия скал,
Отпоёт его ворон, орёл и шакал...


Впервые услышала об этом произведении на книжной ярмарке в СПб. Издательство К. Тублина представляло новинку серии Limbus Epika - армянский героический эпос в пересказе Сергея Махотина. Тогда я поставила отметку в свой блокнот и вчера случайно наткнулась на аудио-версию Давида Сасунского в прекрасном исполнении Алексея Багдасарова.

Конечно, были опасения, что текст окажется сложным для восприятия на слух, всё таки древний эпос. На то он и пересказ, что доступным языком, не перегруженным архаизмами и незнакомыми выражениями, прекрасно улавливается и запоминается.

Книга разделена на 4 ветви:

Сперва речь идёт о двух братьях, зарождении силы богатырской и строительстве той самой крепости Сасун, что в переводе означает "Грозные скалы".

Вторая ветвь посвящена сыну знаменитого богатыря - Мгеру, а третья уже поведает нам о Давиде и его приключениях.

Финальная история - четвертая ветвь - самая короткая. Здесь мы узнаем о сыне Давида - Мгере младшем.

Легенда, рассказанная в эпилоге, заставляет задуматься о том, как меняется отношение людей друг к другу. Сердца черствеют и доброты к незнакомым людям проявляется всё меньше. Грустно. Этому произведению уже несколько сотен лет, а ничего не меняется.

Книга оставила сугубо положительное впечатление.

Не могла отделаться от мыслей, что я слушаю очередные приключения в духе знакомого нам Алёши Поповича - здесь есть смешные сцены, есть и печальные, но позитивных больше.

С чем ещё можно сравнить Давида Сасунского?

Наверное с арабскими сказками "Тысяча и одна ночь", правда в армянском эпосе нет повтора, как у историй Шахерезады, где одна сказка пересказывается несколько раз с разными персонажами и местом действия.

Если вы интересуетесь фольклором и героическим эпосом, любите мифы о подвигах Геракла, то рекомендую обратить внимание. Давид Сасунский в пересказе не так страшен, как можно себе вообразить, а ещё текст эпоса не рифмован, это не Гомер или Данте - всё гораздо проще, но не менее интересно.

Ах да, оценка! От меня 10 звёзд - абсолютно заслуженно.

Однажды, в ночь перед праздником Вознесения, шёл мимо той скалы один пастух.
Вдруг раздвинулась она, и увидел пастух в расщелине богатыря на богатырском коне. Понял он, что сам Мгер перед ним на Джалали сидит. Набрался храбрости и спросил:
– Ответь, Мгер, близок ли конец заточению твоему? Когда же ты выйдешь из скалы к людям?
Ответил Мгер:
– С радостью вышел бы я отсюда, но не настал ещё мой час. Не держит меня земля. Слишком много скопилось в ней лжи и зла. Но когда разрушится мир и воскреснет вновь, когда пшеница будет величиной с лесной орех, а ячмень – как ягода шиповника; когда любовь вытеснит из людских сердец злобу и ненависть, – тогда выйду я к людям! Верю, что настанет когда-нибудь этот день!
Промолвил это Мгер, и вновь сомкнулась скала, спрятав его от людских глаз.