Больше рецензий

danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

26 ноября 2023 г. 15:52

255

5

Принимаясь за чтение столь монументальной классики, чувствуешь невольную дрожь в пальцах и некий внутренний трепет: а ну как не понравится? Такое же примерно чувство возникает, когда приступаешь к написанию рецензии...
Мое знакомство с этой пьесой до сих пор ограничивалось кратким пересказом в учебнике литературы за 9 класс, который я очень быстро прочитала перед экзаменом. После того экзамена (сданного, но не успешно) никакого желания читать Софокла больше не было и вообще при мысли об Эдипе в памяти всплывало только: это тот чувак, который убил отца и женился на матери, ну и "эдипов комплекс".
Теперь мне жаль, что в школе мы все-таки не разбирали эту пьесу, даже не прочитали, хотя она и включена была в школьную программу. Дело даже не в том, что каждом культурному человеку полезно знать сюжет этой пьесы, а в том, что без этого знания не считаешь аллюзии, щедро рассыпанные в произведениях классической литературы, да и само понятие "эдипов комплекс" будет восприниматься совершенно иначе.
Для меня новым оказалось практически все - прежде всего то, что Эдип не был влюблен в мать и что убил отца в неведении , а это, согласитесь, немаловажно, и вот уже известное фрейдистское понятие видится в ином свете и становится понятным, что Эдип был виноват... но вовсе не был закоренелым злодеем - напротив, он всячески пытался избежать исполнения рокового предсказания. Я даже забыла (а может, и не знала никогда), что именно он разгадал загадку Сфинкса (да и загадку позабыла). Таким образом, его брак с Иокастой выглядит абсолютно логичным - человек, избавивший город от чудовища, закономерно становится царем и вступает в брак с овдовевшей царицей. Ну, а дальше все понятно - привычный для античности мотив предопределенности судьбы... В какой-то момент становится очень обидно и хочется кричать на Эдипа: прекрати копать, прекрати искать, ничего хорошего не выйдет из твоих поисков! А с другой стороны - мог ли он перестать искать убийцу царя, ведь в этом был единственный способ избавить город от мора...
Я все пыталась понять - почему античные трагедии так впечатляют нас даже через века? Для меня самым цепляющим крючком оказались переживания Эдипа, когда он осознал, что натворил, а также невозможность предотвратить неизбежное.
Я нашла пьесу в двух переводах - Шервинского и Зелинского. Перевод Шервинского мне понравился больше с точки зрения благозвучности стихов, да у Зелинского ритм, судя по всему, более приближен к древнегреческому оригиналу, однако, судя по комментариям, не все переведено точно, так что не знаю, какой перевод посоветовать, у обоих есть свои достоинства. А я продолжу читать о дальнейших трагических событиях - об Эдипе в Колоне и об Антигоне.