Больше рецензий

1 января 2014 г. 19:59

682

5

Есть разные истории волшебные и самые обыкновенные. Много написано и о тех временах, когда ещё не было Англии, как таковой, а были лишь разрозненные племена, которые боролись за власть друг над другом. Я читала мало книг об этом периоде, всё, что мне попадалось, в основном было написано от лица героини, хотелось чего-то, что было бы написано от лица воина. Женский персонаж, чаще всего, в данном аспекте, выводят на главный план, потому что считают – мужчины владеющие мечом ещё так же и романтичны. На самом деле, это совсем не так. Век мужчины, как и женщины, в тот период, был не слишком долог. Это не считая болезней, неурожай и постоянные территориальные изменения.

Я редко слушаю аудиокниги, но два года назад, мне попалась аудиокнига «Властелин Севера», английский вариант. Книга была озвучена Ричардом Армитиджем, те, кто слышал его голос когда-нибудь, однозначно скажут, что у этого актёра есть уникальный дар оживлять повествование. В его исполнении книга только выиграла, а персонаж – главный герой книги, стал очень сильно напоминать Торина Дубощита. Быть может тем, что судьба Торина и Утреда очень похожи, ну разве, что за исключением миров. Торин принадлежит волшебному миру, в то время, как Утред – вполне настоящему и реальному. Ну и возможно, огромную роль тут сыграло то, что тот же самый актёр, что озвучивал «Властелин Севера», сыграл Торина Дубощита. Я хотела сравнить, действительно ли произведение интересное, не только на языке оригинала, но и в переводе на русский язык и имеет ли значение, то, что аудиокнига была хорошо озвучена Ричардом Армитиджем. Это просто случайность или же, произведение заслуживает внимания?

Начинается книга с того, что молодой воин Утред, как и Торин Дубощит, отправился навстречу судьбе, чтобы вернуть захваченные земли. Только никакого Гендальфа не было, и Метатрон не спустился с неба, чтобы объявить его наследником Бога. Поэтому герою приходилось рассчитывать на самого себя. Интересен был тот период, не только сражениями и постоянной сменой территорий, но и верований. До прихода Вильгельма Завоевателя и разных племён, на территории Британии уже успели побывать римляне.

Возможно, кто-то из них были христианами. Так или иначе, к 890 году, на территории современной Англии верили как в Бога, святых и церковь, так и в различных Богов. А чаще всего, совмещали и то и другое, кто быстрее поможет. И герой немного выпадает из этой картины, поскольку ему нет дела ни до церкви, ни до каких либо других религиозных верований. Такое ощущение, что у него один бог – Месть. Меня позабавил один момент, во время путешествия Утреда, когда ему приказали поцеловать мощи святого.

«Я наклонился над краем гроба, чтобы поцеловать сложенные на груди руки.
-Нет! – запротестовал аббат. – В губы!
Я зашаркал на коленях, нагнулся и поцеловал труп в сухие, колючие губы».
Так и хочется сказать «бее» не каждый день воинам приходится воинам целовать труп, почившего 200 лет назад старца. Это был период, когда вопрос воевать – не воевать, поднимался не из-за притеснения, а совсем по другим мотивам.
«-Мы идём брать город.
-А зачем это нам нужно?
-Там есть золото, драгоценности.
-Ну,… это есть и здесь. А женщины там есть?
-О да, правитель той земли страшный распутник, у него много неприличных женщин.
-Тогда идём завоевать их!»


Ох уж эти мальчишки. Хоть и воины, но всё равно мальчишки. Есть книги, в которых заложен смысл, здесь же книга о событиях того периода. Я мало читала подобной литературы, поэтому не ожидала, что автор будет красочно расписывать боевые сцены, живо, реалистично и грубо. Описывать с огромной детализацией события (которые происходили на самом деле), отсылать к «Оксфордскому словарю английских географических названий» и «Кембриджскому словарю географических названий». В общем целом Бернард Корнуэлл очень много провёл времени за чтением хроник и документов периода Альфреда Великого (871-899 гг.). Все события, которые протекали в книге, являлись абсолютно достоверными, разве что не было такого человека, как Утред, он был написан с воина, жившего в тот период. Поражает описания местности, городов, описание одежды. У нас есть такой предмет, как «История костюма», поэтому мне было очень любопытно, что носили в тот период войны, было ли так называемое сословное деление. Многие источники, говорили, что разница между богатыми и бедными в тот период была не слишком заметна. Разница состояла лишь в качестве, поскольку носить драгоценности в тот период не было престижно. И книга действительно открыла очень много информации в данном вопросе.

Порадовало то, что персонаж примерно одного со мной возраста. И совсем не такой тип мужчины, который встречается сейчас – глупый домосед, которому лень выглянуть на улицу. Это воин, в 21 год уже признанный убийца. Но он, подобно Торину Дубощиту, имеет храбрость, но не имеет своего угла. И это была бы довольно банальная история о войне, дружбе и милосердии, если бы не рад особенностей. Первая, как я уже говорила – детализация. Вторая – очень динамичное повествование и хорошее размещение сцен боёв, сцен сражения. Написано грубо, иногда с матом (Ричард Армитидж в этом месте сморщился бы, поскольку сам много раз говорил, что ненавидит моменты, когда приходится материться, а тут ещё и озвучивать), но такие уж времена были. Утред, именно от его лица ведётся повествование, не единственный персонаж в книге. Все персонажи довольно красочны, и сложно разделить их на «хороших» и «плохих». В то время побеждал тот, кто лучше владел мечом и быстрее успевал удирать.

Но, всё же персонажи не однотипны. Утред – воин до мозга костей, с самого начала, до самого конца, он привык держать ситуацию под контролем и чаще всего, при помощи меча. Не все его поступки милосердны. Но, этот персонаж очень сильно меняется от раза к разу, в нём просыпается толика сострадания, что, быть может, решить дело не только убийством. Для 21 года качества очень даже хорошие, хоть и юн, но уже достаточно опытен. В противовес ему Гутред – скромный, застенчивый и красноречивый юноша. Боевым задором не обладает, но зато у него хорошо подвешен язык. У него принципы как раз противоположные – чем больше великодушия, тем лучше. И обоих этих персонажей хочется взять за шкирку и окунуть. Утреда – слишком горячий, а Гутреда – за отсутствие здравого смысла. Вместе эти персонажи смотрятся довольно комично, не как друзья-погодки, а как отец и сын. Причём Утред, в данном случае, это отец-наседка. Только вот вопрос, вырастет ли из этого птенца что-то стоящее не ясно. Одно точно – в книге должен быть хотя бы 1 массовик-затейник, который разбавит повествование.

Что несказанно порадовало, так то, что автор не оказался скупердяем и не засунул героев исключительно в одно место. Какую-нибудь деревушку, под названием Х. Вместо этого, Корнуэлл проводит читателя почти по всей Англии, расписывая: вот тут река, вот тут старая римская крепость, здесь ущелье, а здесь роща. И действительно так, достаточно легко, сравнив старые и современные карты, составить маршрут движения героев. Единственный минус, состоит в том, что если книгу закрыть и долго не читать, очень сложно влиться в ситуацию, необходимо всё держать в голове, каждый момент и поворот событий. Но этим и интересно, интересно выстраивать определённую картину событий. Обычно такое интересно мальчикам, но и мне – девочке, было очень интересно разобраться в происходящем. При чтении этой книги легко забывается, что такое добро и зло. В тот период – главное было пережить сегодняшний день, а не считать свои поступки злыми и добрыми, это произошло уже позже.

Но это не говорит, что религии в тот период не было, или не было каких-то норм морали. Просто стоит помнить, что брака, как такового, не было, это был своего рода союз или договор. Не было понятия «муж» или «жена». Скорее, «его женщина» и «её мужчина». Церковь уже существовала, но не в таком виде, как сейчас и в целом, она не вмешивалась в дела народа, если народ сам не просил о помощи. Что очень радует – никакой святой войны и столкновений между язычниками и христианами. Каждый решал сам, верить в Бога, или же в Одина и Тора. Я не считаю, что это правильно, но им было в некотором роде спокойно. Веришь в Бога – будет удача, веришь в Одина – тоже будет. Никакой вражды и преткновений. Никаких криков и гама, по поводу неправильной веры и религии, каждый сам принимал решение. И никто тебя не стал бы вырезать, за то, что ты построила капище или же носишь крест. Все спокойно уживались, дружили, общались. Такая атмосфера мне более чем по душе.

Но книга не только о войне, не только о красивой вересковой Англии. В ней так же, находится место и романтике, пусть и специфической, больше похожей на «я тебя по башке и в пещеру», но всё же. Герой не очень разговорчив на данный счёт. О его чувствах можно узнать из таких фраз «В тот год умерла моя невеста», «У меня был сын – он умер, у меня была жена – ушла в монастырь и теперь я свободен» и по фразе «Она считалась святой девственницей. Только никто не знал о том, что эта святая девственница раздвинула передо мной ноги, на поле из одуванчиков». Выбор спутницы жизни тут обусловлен жизнью того времени – моложе, значит лучше, и ценилась скорее не красота, а выносливость. Почти как у лошади, сможет ли она выдержать длительную скачку (не менее 10-15 родов) и при этом остаться живой. Но и не без романтики и тут. Герои молоды, поэтому есть некая «любовь с первого взгляда». Это не выглядит глупо или смешно, как часто бывает. Здесь герои откровенно признают свои оплошности, в некотором роде грубо, но честно, «я не девственник и у меня было много женщин». Здесь это, не потребность удовлетворить свою похоть, здесь свадьба и брак, как возможность оставить после себя детей. В то время жизнь была очень короткой, и за неё приходилось сражаться. А кто будет защищать землю, если нет потомка?

Интересно, что автор не стал скрывать чувств юноши, что «мужчины не плачут». Здесь мужчины плачут от бессилия, от усталости, от желания жить. Не просто, потому что им не несут еду, а потому, что действительно плохо, больно, и невозможно преодолеть препятствие. Искренность лучше наигранности. Герои получились честными, смелыми – с одной стороны и хитрыми, мстительными – с другой. Это и хорошо для исторической книги, когда много событий, речь идёт о фактах. В таких книгах, больше внимания стоит уделять повествованию, а не эмоциям. Именно поэтому, здесь нет ошибок с излишней эмоциональностью, истеричностью и буйностью. Хочешь жить – умей вертеться.

Если сравнить с аудиокнигой на языке оригинала и переводе. То я скажу, что огромной разницы нет. В этом случае перевод очень качественный и хороший. Но аудиокнига, всё же позволила больше расценить ситуацию. Всё же, огромную роль играет исполнитель, в случае Ричарда Армитиджа – это действительно голос воина, мужественный, сильный и передающий характер каждого персонажа. В книге же, в переводе, этого нет, но качество от этого не меняется. Очень удачная книга и великолепное изложение. Я не пожалела о том, что перечитала в переводе на русский и не только слушала в оригинале. Как говорится, Wyrd big ful arad, что со староанглийского переводится, как «От судьбы не уйдёшь». Вот и я не смогла уйти от того, чтобы прочесть.

Комментарии


Тоже узнала об этой книге благодаря начитке Армитиджа. Только я решила вначале прослушать 2 первые книги цикла, и так втянулась, что даже забыла, ради чего все это было затеяно, и... в итоге не смогла дальше слушать в исполнении Армитиджа :) Уж на что люблю Ричарда, но для меня именно Tom Sellwood стал настоящим Утредом, с его суровостью, верой в Судьбу и мрачноватой иронией. Особенно меня впечатлила его восхитительная способность передавать акценты (нортумберлендцев, данов, бриттов...) и манеру разговора каждого персонажа, благодаря чему все они словно ожили во плоти. Не знаю, кто этот чувак, но я его фанат! Конечно, первое восприятие часто решает, но все же осмелюсь посоветовать вам ознакомиться и с этим исполнением, благо сами книги того стоят.

Кстати, по приведенным вами цитатам поняла, что не смогу читать в переводе, и окончательно утвердилась в решении заказывать оставшиеся книги на Амазоне)


Лучше на оригинале, согласна)