Больше рецензий

Ferzik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 июля 2021 г. 21:37

188

3.5

Глэдис Митчелл - "Эхо незнакомцев".

По-моему, я поставил антирекорд. Читал далеко не самый большой роман больше месяца. Точнее, как читал? Две главы закончил, а потом этот самый месяц книги не трогал. Сидел себе на Ютубе, смотрел разную чушь, ел-пил-спал-гулял и не вспоминал о детективах. А из-за привычки дочитывать то, за что брался ранее, и другие произведения не открывал, разве что какие-нибудь небольшие рассказы то здесь, то там.

Но вернемся к Митчелл. Она пишет немного запутанно - впрочем, может, ее так переводят - и окончательный замысел опусов про миссис Брэдли иногда можно понять только к развязке. "Эхо незнакомцев" начинается с двух убийств: первый труп обнаруживают в водоеме привязанным ко дну небольшого ялика, а вторую жертву убивают где-то на заднем плане посреди крикетного матча. Примечательно то, что оба покойных на первый взгляд кажутся "левыми", не причастными к основному кругу действующих лиц. Далее, понятно, некая связь вскроется, но такая же проблема и с подозреваемыми. В местности, где произошло первое убийство, обитает глухонемой юноша. Там, где роковым образом поиграли в крикет, - дед растит его брата-близнеца без физических недостатков. В детстве их разлучили, но читатель прекрасно понимает, что им будет суждено воссоединиться.

При этом оба близнеца просто живут. Иногда то один, то другой отколет какой-нибудь странный фортель, однако с убийствами их поведение не связывается. Ближе к концу, конечно, миссис Брэдли выработает определенные теории, но, как часто бывает у Митчелл, сложно понять, насколько они соответствуют истине. У этой писательницы слово сыщика - вроде, и закон, и в то же время всегда остается простор для двояких толкований.

Ну а в конце, вроде, и понимаешь, что дело даже не совсем в том, кто убийца. Главное - это сопоставить всё происходящее воедино и понять, что и зачем вообще происходило. И в этом плане Митчелл припасла небольшой, но приятный твист, хотя и его не до конца докрутила. Ну и, как мне кажется, такие романы надо более тщательно переводить. Не скажу, что за сумбуром вообще не понимал слов, но события должны быть идеально состыкованы и доведены до читателя. Такое мое мнение.