Больше рецензий

Lorelin_Siren

Эксперт

╮(︶▽︶)╭ ──☆。・:*:・゚’★,。・:*:・゚’☆

20 марта 2019 г. 15:56

1K

5

Андрэ Нортон давно уже вошла в число классиков жанра фэнтези, поэтому сложно найти человека, который никогда бы не слышал о ней. Я знакома с ее творчеством по замечательному циклу "Хроники Полукровки" (на завершение которого я все еще сильно надеюсь и который по-прежнему нежно люблю). И вот повезло мне наткнуться среди всех произведений писательницы именно на "Серебряную Снежинку" - чарующий роман о Древней Китае, полны придворных интриг, тайн и могущественной магии.

В первую очередь стоит сказать о том, что "Серебряная Снежинка" основана на реальной китайской легенде о наложнице Чао Чан. Дочь полководца, проигравшего сражение и добровольно сдавшегося в плен ради спасения своих людей (страшный позор по меркам Древнего Китая - он посмел еще и вернуться из плена, так что на спокойную и сытую жизнь рассчитывать не может), Чао Чан была избрана за свою красоту в число наложниц самого Императора. Выросшая вдали от дворца и свободная в душе, она отказалась дать взятку придворному евнуху, за что попала в немилость и долгое время прожила изоляции вдали от Императора. Не жена и не фаворитка, она была выбрана для брака с вождем кочевого народа и навсегда покинула Китай, чтобы служить залогом мира между двумя народами. Концовок у легенды несколько, о каждой автор упоминает в послесловии к книге.

История Серебряной Снежинки повторяет историю Чао Чан. Девушка великолепной красоты, дочь обедневшего и опозоренного полководца, она выросла на севере Китая возле границы с Великой Китайской Стеной. Ее братья, сыновья ее отца от старшей жены, погибли, пытаясь вернуть роду честь. Ее мать, младшая жена, надеялась на рождение сына и наследника и не перенесла рождения дочери. И всё же отец Серебряной Снежинки был рад и горд наличию у него дочери - он воспитывал ее как своего наследника (насколько позволяли приличия), позволил ей обучаться верховой езде и стрельбе из лука, вместе они изучали труды великих философов, он учил ее мыслить и планировать свои действия. Девушка выросла свободолюбивой, но любящей отца и почитающей традиции и Сына Неба, Императора, правящего Китаем.
И поэтому когда пришел приказ от Императора о том, что Серебряную Снежинку избрал в число пяти сотен самых прекрасных девушек Китая, призванных заменить покинувшую мир любимую жену Сына Неба, девушке ничего не оставалось, кроме как покинуть дом любимого отца навсегда.

А дальше начинается самое интересное. Мир вокруг Серебряной Снежинки меняется настолько стремительно, что при чтении сложно следить за происходящими изменениями - меняются люди, союзники и враги, меняются настроения и интересы окружающих, меняются страна и быт народов, к которым принадлежит Серебряная Снежинка. Выросшая на обедневшем северном дворе своего отца, где не было интриг и тайн среди женщин, потому что не было наложниц и старших и младших жен, она с размаху погружается в водоворот интриг Императорского Дворца, где почти пять сотен девушек смотрят на нее свысока и осуждают ее дикие нравы, где евнухи, не мужчины и не женщины, оценивают каждую из наложниц согласно ее богатству, а не красоте. Серебряная Снежинка всеми силами старается им противостоять, но традиции Древнего Китая суровы к женщинам, как суровы и Император, оценивающий девушек по портретам, и его Двор, способный игнорировать кого-либо лишь по одному взгляду и приказу Сына Неба.
А когда девушка привыкает к новой жизни, приходит время для нового шокирующего переезда - ее отправляют в качестве залога мира невестой одному из вождей диких племен кочевников (хотя окончательный выбор делает она сама). Это совершенно другая культура и другой народ - они свободны как ветер и большую часть жизни проводят на лошадях, у них нет определенного места для жизни, среди них свободно живут шаманы и колдуньи, способные превращаться в лисиц или насылать ужасные песчаные бури.
Но "Серебряная Снежинка" - это, в конце концов, добрая сказка, пусть и полная жестокости (и насилия, но не физического). И в итоге героиню ждет заслуженный счастливый финал (а как вы могли ожидать иного?). Это роман о любви, но не любовный роман в привычном нам понимании - огромный отпечаток на историю Серебряной Снежинки и ее мужа накладывают и эпоха, и традиции двух народов.

Андрэ Нортон и ее соавтор Сьюзен Шварц, почему-то на LiveLib неуказанная, прекрасно поработали над данным романом. В Китай, описанный в романе, прекрасный, но мрачный и принципиальный, веришь с первых страниц. Мир дворцовых интриг поражает своими холодностью и жестокостью и заставляет восхищаться людьми, способными выживать в нем. По своему прекрасны сильно различающиеся культуры двух народов, у каждого из которых разные понимания свободы, семьи и роли женщины в обществе. Ну и конечно нельзя не упомянуть магию - она в роман повсюду, хотя это и не альтернативный мир. Магия здесь представлена не могущественными бородатыми волшебниками, драконами и школами магии, магия живет в духах-лисах, девушках в человеческих телах, способных обращаться в лисиц и общаться со своими пушистыми братьями и сестрами. Магия витает в аромате трав, брошенных в костер. Магия слышна в биении бубна шамана, который обтянут кожей невинно убитого человека. Наконец, магия живет в степной ночи, в тишине стоянки и ржании лошадей, в домашнем очаге, который нельзя осквернять, и в домашней еде, способной придать бывалому и уставшему воину сил. Роман прекрасен своим миром и атмосферой.

Но насколько прекрасен роман сам по себе, настолько же ужасен перевод и русскоязычный текст в целом. Бумажного издания мне, к сожалению, найти не удалось, а в интернете существует только одна электронная версия - в переводе Дмитрия Арсеньева. И уж не знаю, на кого именно следует за данную версию возлагать вину - на переводчика, редактора или кого еще - но текст романа практически нечитаем. Диалоги и прямая речь часто не выделены среди прочего текста знаками или вместо традиционных кавычек использованы скобки, многие имена написаны с маленькой буквы, точки в предложениях проигнорированы с периодичностью "каждое десятое" или около того, а Китай почему-то неожиданно стал Чиной.
Хотя привыкнуть всё же возможно, ведь полностью заглушить авторский стиль столь ужасному переводу не удалось - если закрыть глаза на перечисленные выше недостатки, то книга читается быстро, весело и легко.

В итоге "Серебряная Снежинка" - это прекрасный роман-легенда о взрослении и принятии собственной судьбы, о долге и о том, что часто для успешного и счастливого финала необходимы решительные действия. Ну и о любви, настолько прекрасной, насколько она может быть при данных условиях. Рекомендую, хотя, как уже было сказано, будьте предельно осторожны с переводом, он способен отталкивать.