Больше рецензий

15 ноября 2018 г. 01:59

2K

4.5 Сложносочиненная сказка для детей?

В 1945 году окончилась вторая мировая война, а в 1973 Астрид Линдгрен издает «Братьев Львиное сердце». С одной стороны, можно подумать, что роман написан под «впечатлением» от войны, с другой стороны — эти два события разделяет пропасть в 30 лет. Но посудите сами, к чему детям, пережившим войну читать про ее ужасы? Куда более воодушевляющи истории о Пеппи Длинныйчулок, невероятной девочке, которая осталась без родителей. Пеппи была выпущена как раз в 45-ом и утешила ни один десяток деток, оставшихся сиротами после войны. А к 1973 году как раз подросло новое поколение, которое уже могло чему-то поучиться у истории о Братьях Львиное сердце.

В процессе чтения меня не покидало дежавю, постоянно проследовало чувство, что когда-то в детстве я уже читала эту книгу… Но всякие жуткие подробности оказались напрочь забыты.

Историю рассказывает десятилетний парень («Сухарик»/Карл), Астрид Линдгрен для убедительности имитирует разговорный язык ребенка: использует просторечные варианты слов, грамматически неверные построения предложений. Интересно, смогли ли как-то переводчики передать эти особенности? В целом, читая, понемногу начинаешь верить, что история рассказана мальчиком. Зачастую герой-ребенок, попадая в сказочное окружение, мгновенно делается неправдоподобно сильным, умным, смелым. Но тут Сухарик неоднократно буквально помирал от страха, его трясло, он совершал ошибки и тд. В общем, вел себя как мальчик десяти лет в необычных условиях. Но в то же время, ему присущи другие детские качества — очень сильные эмоции. Например, радость, — когда забываешь обо всем и просто находишься в этом месте, в это время, наслаждаешься моментом, нетерпеливость — когда только что умер, попал в другой мир, встретил своего ранее умершего брата, но тут узнаешь, что у тебя есть кролики и больше не можешь ждать ни минуты, так сильно тебе хочется их увидеть. В целом, Карл обычный ребенок — не очень красивый, не очень умный, не очень сильный и не очень храбрый. Читая такую книгу, каждый ребенок может увидеть себя в этом герое))

У Братьев Львиное Сердце нет отца, мать, все время занятая работой, тоже теряет особое значение для них. Они преданны друг другу, Сухарик во всем следует за братом, Юнатан привык утешать и оберегать брата. Юнатан выступает в роли пацифиста, он показывает детям (читающим книгу), что в любой ситуации, даже на войне, можно действовать не насильственными методами. Урван спрашивает Юнатана, смог бы он убить человека, если бы его жизни угрожала бы опасность? Юнатан без раздумий отвечает, что нет. Но что бы он сделал, если бы кону стояла жизнь брата? Тем страннее воспринимается финальная сцена — Юнатан просит Карла прыгнуть с обрыва с ним на спине. В целом, я не совсем понимаю, зачем Линдгрен решает таким образом кончать книгу. Возможно, это связано с ее трактовкой происходящего — все, о чем мы читаем происходит в затухающем мозгу умирающего мальчика и у этой истории просто не может быть продолжения. С другой стороны, скорее всего дети воспримут эту историю слишком буквально: братья умерли, попали в один мир, потом, умерев повторно, попали в следующий, где их уже ждут их умершие кони и умерший дедушка Маттиас (да, я знаю, очень много смерти на 200 страниц детской сказки). Таким образом, жизнь совершенно обесценивается, а решение проблем сводится к прыжку с обрыва.

Это роман о взрослении. Не случайно главного героя зовут Karl, по-шведски это так же мужчина. Карл приходит в Нангиялу дрожащей пылинкой, потом он отваживается отправится в полном одиночестве на поиски брата, прыгает с лошади в разгар погони, спасает Софию и, в конце концов, шагает на встречу смерти, преодолев свой самый ужасный страх, перешагнув через него. Не зря говорят, что не тот смел, кто ничего не боится, а тот, кто боится, но делает. Нет особой смелости в том, чтобы делать вещи, которые делать не страшно. Карл, которого мы видим в начале книги и тот, что предстает перед нами в конце — два совершенно разных человека. Сухарик превращается в Карла. И если говорить об именах, то они все немного по Чехову, «говорящие». Юнатан (Jonatan по-шведски или Ionathan на латыни) в Библии встречается под именем Ионафан, ближайший друг царя Давида, символ идеальной дружбы. Голубки Палома — «голубь (исп.) и Бланка — «белый» (ит.), София — «мудрость», Урвар — «стрела», Йосси (Jossi) возможно является отсылкой к Иуде (Judas), а Маттиас к апостолу Матвею, что был принят на место Иуды.

В Тенгиле, суровом и кровожадном правителе Карманьяки можно увидеть черты Гитлера. Он считает завоеванные народы вторым сортом, делает из них рабов и считает ниже своего достоинства вести переговоры с ними напрямую. Его солдаты носят одинаковую черную форму и подчиняются довольно строгим правилам. У них даже знак свой есть, который клеймом выжигают на груди преданных ему людей.

Карм и Катла — олицетворение зла. Концентрированная беспощадность и жестокость. Мужчина и Женщина, что убивают друг друга в последней схватке. Что этим хотела сказать Линдгрен? Что зло так ужасно и сильно, что уничтожает само себя?

В Швеции дети буквально вырастают на этой книге. Я задумалась, стоит ли ее читать ребенку? Первой мыслью было «нет», но потом я вспомнила себя лет в 10-12, и не такие книги я читала, и ничего, не боялась, не поддавалась, что-то для себя в каждой находила, чему-то училась. Наверное сейчас я начинаю забывать, что значит быть ребенком, во мне говорит родитель, который хочет оградить и уберечь, но Астрид до самой старости оставалась ребенком, и если она что-то написала и включила в свою книгу, то не напрасно.

Комментарии


я не совсем понимаю, зачем Линдгрен решает таким образом кончать книгу... С другой стороны, скорее всего дети воспримут эту историю слишком буквально: братья умерли, попали в один мир, потом, умерев повторно, попали в следующий, где их уже ждут их умершие кони и умерший дедушка Маттиас... Таким образом, жизнь совершенно обесценивается, а решение проблем сводится к прыжку с обрыва.

Вот точно такие же мысли и у меня были.


Надо будет обсудить этот момент с местным специалистом по Астрид Линдгрен)


В Швеции дети буквально вырастают на этой книге

А она есть в школьной программе?


Нашла информацию, что читают в 5 классе, но и многие родители детям ее читают. О популярности можно судить хотя бы потому, что в музее Junibacken большой кусок экспозиции посвящен этой сказке, а в тематическом парке Астрид Лингрен всегда можно посмотреть постановку)


Я помню, мне в детстве было как-то не по себе от "Мио мой Мио", а эта повесть представляется еще более ммм... странной. Надо хотя бы для себя ее прочитать для начала. Но дети действительно иначе все воспринимают. Им порой страшно то, что не вызывает страха у нас - и наоборот.


Нашла сайт, где учительница опубликовала выдержки из сочинений учеников, надо будет внимательно почитать)


А, еще забыла написать - респект за чтение на шведском. Изучение языка продвигается, я смотрю) Ты большая умница!


Эта книга на удивление быстро и легко пошла, я прям поверила в себя)) Но у нас ее дали на курсе. Сейчас он закончится и шведским я заниматься больше не буду, сама смогу выбирать, что читать)