Больше цитат
- Так вот как они пишут свои имена? Т-О-Х-У и Б-О-Х-У? Странно.
- Почему странно? - кинулся на неё Блейк.
- Это еврейские имена. Я знаю, потому что, - она покраснела до самого выреза платья, - я преподаю в еврейской школе по вторникам, средам и четвергам вечером. И семья у меня очень религиозная, так что я получила настоящее правильное образование. Думаю, религия - очень хорошая вещь, особенно для девушки...
- Что с этими именами? - Блейк едва не приплясывал.
- Ну, в еврейской Библии, прежде чем Господь разделил небо и землю, земля была тоху ва-боху. «Ва» значит «и». А «тоху» и «боху»... ну, это тяжело перевести.
- Попробуйте, - умолял Блейк. - Прошу.
- Ну, например, обычно в английской Библии тоху ва-боху переводят как «безвидна и пуста». Но «боху» на самом деле может значить «пустой» в разных смы...
- Чужестранцы, - выдавил Блейк. - Я знал, что они чужестранцы. И не к добру это. С такими-то именами.
- Я с вами не согласна, мистер Блейк, - чопорно ответила секретарша. - Совершенно не согласна, что с такими именами не выйдет ничего хорошего. В конце концов, это еврейские имена.
Больше он не слышал от нее ни одного доброго слова.