25 марта 2022 г.

730

немного о немецком языке

– Немцы любят из нескольких слов делать одно, – пояснил Джованни. – Просто цепляют одно слово к другому, и получается новое. И никаких тебе пробелов, никаких союзов и соединительных звуков – а чего пыжиться-то. Что-то навроде тоста «Гавайи», очень эффективно.

Ветка комментариев

Все комментарии

Да мне в школе очень нравился такой подход в словообразовании - до сих пор помню их - Lebensmittelgeschäft -"лейбенсмительгешефт" - а по нашему - продуктовый магазин, хотя дословно - Leben - "жизнь", mittel - "средняя", geschäft - "бизнес"... помню до сих пор ка "Отче наш...."

+1 26.03.22

Интересный дословный перевод получается))) жизнь среднего бизнеса)))

+1 26.03.22

Скорее "бизнес для усредненной жизни" - а это и есть "продовольственный магазин" или "продуктовая торговля"...

+1 27.03.22