Больше рецензий

Clickosoftsky

Эксперт

Старожил Лайвлиба

22 февраля 2016 г. 19:14

340

4 В белых штанах и белом плаще

Каждый видит то, что хочет видеть.

Впервые прочитала книгу вскоре после её выхода, то есть во второй половине 70-х; помню, доклад по ней делала на уроке географии :) Воспоминания о книге сохранились тёплые, поэтому решила, что: а) она должна быть в моей «бумажной» библиотеке; б) совсем неплохо перечитать её в рамках очередного мини-флэшмоба Виртуального клуба книгопутешественников: «Городская прогулка».
Смутило с самого начала чтения вот что: мне помнилось, что автор книги — дипломат, и именно поэтому ему довелось почти три года прожить в одном из интереснейших городов планеты; а он вовсе даже внешторговец... Но обнаружилось, что конфабуляция — тоже вполне себе способ познания окружающего мира, потому что по сути-то я оказалась права...

gerb_RiodeZhanejro-o.gif Итак, Владимир Антонович Бобров и его супруга Светлана Дмитриевна Рамзайцева, сотрудники Внешторга СССР, отправляются в длительную командировку в Бразилию. Дело происходит в 1967-69 годах, а через несколько лет после этого появляется книга «1001 день в Рио-де-Жанейро». Разумеется, нынче в качестве путеводителя её использовать нельзя (многое изменилось почти за полвека), но вот для знакомства с городом — пожалуйста.
На тот момент в Рио насчитывалось около 5 млн жителей (сейчас, по данным на 2014 год — 6,4 млн). Городу в прошлом году исполнилось 450 лет. Метро, которого ещё не было во время путешествия авторов, работает с 1979 года (что любопытно, первый его проект был представлен в палату депутатов аж в 1911 году, когда основные «транспортные потоки» на улицах Рио составляли пешеходы и всадники). Настоящее название второго по величине города Бразилии — Сан-Себастьян-ду-Рио-де-Жанейро (отсюда в гербе стрелы).

Дальше...

Главы посвящены первым впечатлениям от встречи с «Сидаде Маравильоза» (прекрасным, или чудесным городом), его истории и языку, населению и географии. Автор рассказывает о рынках и пляжах, ботаническом и зоологическом садах, о музеях и парках, о дворцах и фавелах (да-да, мы помним: «город контрастов» ©), о церквях и карнавале, о «Маракане» и медицине...
Описания яркие, эффект присутствия полный. Язык простой, без изысков, однако радуют такие ненавязчивые игрушечки, как:

Паром прижался правым бортом к деревянному пирсу и дал прикрутить себя канатами

или, к примеру, описание рынка (извините, что ссылкой: цитата довольно большая, но очень уж вкусная).

Но в эти жизнерадостные россказни, в искреннее восхищение экзотикой исподволь проникает тонкий скепсис, неуловимо ядовитое критическое отношение, виртуозное балансирование между простодушными путевыми заметками и пафосной лекцией о «мире чистогана» в красном уголке социалистического производства :-/ Тут-то и выплывает на поверхность тот самый несуществующий дипломат, которого я детским ещё чутьём опознала в авторе книги.
И, как выясняется, не так много надо, чтобы бросить тень: употребить слово «стереотипный» вместо «стандартный», и готово дело; использовать риторические вопросы и преподносить сентенции как аксиомы. Бобров, описывая «пролетарский» район города Кашкадура, говорит, что он непривлекательный, скучный и скученный, без парков и дворцов, и резюмирует: такие, дескать, районы — «неотъемлемая часть любого капиталистического города». Капиталистического, заметьте. Можно подумать, что в социалистических городах было иначе. То же и в главе о церквях, где происходит подмена понятий между верой и религией. А глава о красотах ботанического сада и вовсе заканчивается так:

Надо засветло очистить сад от посетителей, особенно от тех, которым негде ночевать. Газоны сада предназначены для цветов и деревьев. Для бездомных имеются туннели и тротуары.

Стоп. Это уже совсем карикатурно. Даже Бидструп вспомнился вот прямо сейчас. А наш внешторговец не так прост, читатели: где-то он намеренно перегибает палку, чтобы всё стало ясно читающему между строк — это искусство как раз в семидесятые годы у жителей СССР было доведено до совершенства... дипломат, ой, дипломааат...

Но если все эти танцы умолчания благополучно пропустить «мимо ушей», чтение получится очень даже увлекательным. Из книги можно узнать много интересных сведений (я, например, узнала, что император Бразилии Педро II находился у власти 58 лет; а ещё — что был такой французский художник Жан-Батист Дебре, который прожил в Бразилии 15 лет и оставил множество рисунков со сценками из местной жизни, от юмористических до обличающих).
Улыбку вызывают и милые уже архаизмы: о том, что на телезрителя «обрушивается» пять-шесть программ (!!!), о засилье рекламы, о бразильских сериалах, которые вовсю уже существуют и упоминаются автором (очень критически) под названием «новеллы», о бумажных книгах...

Книга неплохо издана: при небольшом формате — твёрдый переплёт, плотная белая бумага (которая совершенно не потемнела от времени за четыре десятилетия), шрифт мелкий, но чёткий, много цветных фото... фотографии, впрочем, любительские, не бог весть какого качества и без всякого представления о композиции; вот пара из них (на левой видны знаменитые тротуары Рио-де-Жанейро, выполненные мозаикой из чёрных и белых плиток, что символизирует единение рас; на правой запечатлён один из костюмов бразильского карнавала):

картинка Clickosoftsky картинка Clickosoftsky


и цветные же заставки к главам, которые мне очень понравились, приведу несколько для примера:

картинка Clickosoftsky картинка Clickosoftsky
картинка Clickosoftsky картинка Clickosoftsky


Спасибо за внимание :)

Прочитано в рамках МФМ-15 «Городская прогулка» Виртуального клуба книгопутешественников

Комментарии


Заодно ты ещё совершила путешествие в детство. :))


именно ^^


Припоминаю эту книгу, читал её на 20 лет позже, чем ты :D
Тогда мне в глаза не бросалась социалистичность, и я радостно рассматривал картинки. Вот автобус на Икарус очень похож, это меня обрадовало.


классно как :)
у меня глава про автобусы вообще любимая, ну невозможно же равнодушно мимо неё пройти. а автобус с задранным кошачьим хвостом — вообще прикольный!