30 октября 2014 г., 04:13

309

Нравственный ориентир

5 понравилось 24 комментария 2 добавить в избранное

Есть ли среди писателей те, кто стал для вас нравственным ориентиром? У меня это Лидия Чуковская и Януш Корчак.

В группу Все об авторах Все обсуждения группы
5 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии 24

Лидия Чуковская да! правда, я пока мало у неё читала.
а у меня ещё — Питер Хёг. он раз в год на месяц удаляется в собственный домик на острове, не проверяет почту, ни с кем не общается, а только пишет. а потом возвращается и проверяет почту и отвечает на все письма)

korsi, Хега я еще не читала.
А почему именно он? Книги, поступки? Я ничего про него не знаю.

olgadrozdenko, началось с книг, конечно, я в них встречала многие мысли, которые были как бы продолжением моих. ну и в жизни он довольно эксцентричный человек, но как-то по-хорошему эксцентричный. этот момент с островом моя мечта просто))

olgadrozdenko, а у Лидии Корнеевны очень люблю «Спуск под воду», там как раз много именно о писательской совести.
и как она там живописует снег. и героиня её чистая и резкая, как льдинка.

korsi, Я его как раз не читала.
Меня поразила книга «Прочерк».

Нора Галь. Может быть, не в глобальном смысле, я не так уж хорошо знакома с ее жизненными принципами. Но если говорить об идеальном редакторе и переводчике, да и просто о том, какими качествами должен обладать литератор (на мой взгляд, конечно), она - мой образец и главный авторитет.

Melenka, Речь идет о книге «Слово живое и мёртвое» или еще о чем-то?

Melenka, А вы можете посоветовать ее удачные переводы?
Я читала «Убить пересмешника» и «Поющие в терновнике». В целом все хорошо, но некоторые переводческие решения меня покоробили.

olgadrozdenko, Не знаю, подойдут ли мои советы, потому что перевод "Поющих в терновнике" я считаю очень удачным:)
Еще рассказы Брэдбери и О'Генри, "Крысолов" Невила Шюта, например.

А какие именно решения в ее переводах вас покоробили?

Melenka, Что-то я ничего не могу сформулировать (голова даже во сне занята «Записками» Лидии Чуковской). Так что пока ограничусь ссылками:
http://www.livelib.ru/story/2478
http://www.livelib.ru/story/2426

Melenka, Если интересно, вот тут http://www.livelib.ru/selection/18241 у меня собраны истории, посвященные переводческим историям.

В личной жизни - Набоков. Его отношения с единственной женой - пример счастливой любви двух людей, длящейся вечно.

Raija, Интересно. А я совсем ничего про него не знаю.

olgadrozdenko, Книг о Набокове очень много, вот здесь, на мой взгляд, тема представлена довольно полно - Стейси Шифф "Вера"

Достоевский
Шелли
Чехов
Волошин

Чернышевский.

Достоевский, Брэдбери, Ремарк...

Чехов.

Многие авторы- классики созлавали для своих читателей нравственные ориентиры .Но вся проблема в том, что нередка эти ориентиры были настолько неосуществимым , что расценивались мной, как нравственные идеалы . Но все же определённая польза от этого все - таки есть .Кстати, могу сказать , кто эти ориентиры сместил , а точнее смазал : это сделал Набоков. За что я ему и благодарен

quasiTed, Вы имеете в виду художественных героев, которые создавали авторы-классики? Я говорила о писателях как о личностях, об их собственной жизни, которая стала для меня нравственным ориентиром.