ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава шестая

Не выпуская из рук фонарь, Кэтрин выкарабкалась из могилы. Гай подошел к ней, и вместе они помогли безымянному юноше вылезти на траву. Он встал у края ямы и посмотрел вниз. В своем пыльном, изношенном костюме юноша казался частью кладбища, черты его лица были скрыты в темноте.

– Это не может быть правдой, – покачав головой, пробормотал он. Однако дрожь в голосе выдавала его.

Кэтрин знала, что с таким, должно быть, сложно смириться. Она переминалась с ноги на ногу, не зная, как действовать. Магия была основана на принципе взаимообмена. Это и была причина, по которой ее жизнь сокращалась каждый раз, когда она давала подобие жизни другим.

И это вызвало вопрос, на который необходимо было найти ответ.

Что именно подарило этому юноше новую жизнь?

Стоя в тонком костюме, юноша содрогался под порывами ветра. Гай протянул ему пальто, но тот посмотрел так, будто Гай предложил ему использованный носовой платок. Подозрение блеснуло в темных глазах, он скрестил руки на груди.

– Так кто вы такие? – спросил он. – Чего вам от меня надо?

Кэтрин заметила, что Гай пытается поймать ее взгляд. Она проигнорировала его.

– Мы кое-что тут искали, – сказала она. – Эта вещь должна была быть захоронена вместе с вами.

Он нахмурил лоб, снова заглянул в могилу и прикусил нижнюю губу.

– Если я умер, – начал он. – Если меня… похоронили здесь… то где мой надгробный камень?

– На вашей могиле не было опознавательных знаков, – тихо проговорила Кэтрин, сглотнув.

– А почему я?.. – Со вздымающейся грудью он уставился на нее. – Это не может быть правдой. Все не так.

– Я уверена, когда к вам вернутся воспоминания, все прояснится.

Ее слова, казалось, только взволновали его.

– Как так? – спросил он. – Вы хоть представляете, что я могу вспомнить?

– Я уверен, ничего ужасно зловещего, – сказал Гай. Он натянул пальто и поднял с края могилы шляпу. – Насколько я знаю, вы делали гробы. Учитывая возраст, наверное, вы подмастерье. Если у вас не было семьи, некому было позаботиться о надлежащем погребении.

У юноши перехватило дыхание.

– Семья, – выдохнул он.

В этой паре слогов Кэтрин услышала надежду. Ей нужно было избавиться от нее, пока она не стала непоколебимой.

– Вы пробыли в земле долгое время, – сказала она. – Если у вас и была семья, они могут не… в общем, их может уже не быть в живых.

На лице юноши появился страх, заметный даже при таком тусклом свете. Его адамово яблоко дернулось.

– Как долго? – спросил он.

– Трудно сказать точно, но судя по тому, в какой части кладбища мы вас нашли… – Кэтрин замолчала. – Я бы сказала, лет двадцать или около того.

Юноша отступил на шаг, споткнулся и резко сел. Его трясло, а лицо было белым, как бумага. Гай присел рядом.

– Вам нужно имя, – мягко сказал он. – Пока вы не вспомните настоящее. – И когда юноша ничего не ответил, Гай добавил: – Мне нравится имя Оуэн. Как насчет него?

Юноша сгорбился, глядя куда-то вдаль.

– Думаю, это хорошее имя.

– Значит, решено. – Гай протянул руку. – А мое имя – Гай Нолан.

Оуэн мгновение поколебался, прежде чем сжать руку Гая в своей.

– Извините нас, Оуэн. Нам с мистером Ноланом нужно побыть наедине, – сказала Кэтрин, когда Гай помог ему подняться.

Гай поймал ее взгляд и кивнул:

– Конечно, мисс Дейли.

Кэтрин положила фонарь, не желая оставлять Оуэна в кромешной тьме.

Они с Гаем отправились в ночь, пробираясь через оголенные корни деревьев и плоские каменные надгробия, остановились достаточно далеко, чтобы их не услышали, но достаточно близко, чтобы не спускать глаз с юноши, стоящего в свете фонаря.

Подняв подбородок, она изучала лицо Гая. Тот снова надел шляпу на голову и закрыл глаза.

– Мой отец не заметит, если я приведу этого юношу в мастерскую, – сказал он. – Там он будет в безопасности.

– Это любезно с вашей стороны, мистер Нолан, но все же не решает проблему.

– Вы имеете в виду часы.

– Я имею в виду часы.

Она не могла придумать никакой другой причины, по которой этот гробовщик снова ожил. Если устройство не было похоронено вместе с ним, оно должно быть где-то на этом кладбище, иначе магия не подействовала бы. Она знала, какие ходят слухи, но не особо задумывалась о сущности часов, об их возможностях. Такая вещь будет цениться бесконечно высоко. Неудивительно, что она была так нужна Эйнсворту.

– Я не понимаю, как мы найдем их в темноте, мисс Дейли.

Кэтрин кивнула. И все же ее сердце начинало сильнее колотиться в груди при мысли о возвращении в типографию с пустыми руками.

Гай засунул руки в карманы пальто, понизив голос и продолжая:

– Возможно, со временем он вспомнит что-нибудь насчет этого. Я знаю кое-кого со связями в университете. У них может быть информация об этих часах.

– Кого? Студента?

– О, нет, он не студент. – Гай опустил глаза. – Он… он выкапывает тела для медицинского факультета.

У Кэтрин скрутило живот.

– Значит, расхититель.

Большинство людей считали эту практику ужасной. Кэтрин и ей подобные оставляли тела в гробах. По крайней мере, они утешали скорбящие семьи. Расхитители выкапывали трупы и продавали их анатомам, которым требовались тела для препарирования.

– Он может помочь, – заверил Гай.

Кэтрин снова посмотрела на освещаемое фонарем светлое пятно. То, что она там увидела – точнее, то, чего она не увидела, – заставило кровь застыть в жилах. Девушка схватила Гая за рукав.

– Где он? – вскрикнула она. – Где Оуэн?

Гай резко повернул голову.

– Ох, – выдохнул он.

В пространстве между грудой могильной земли и фонарем Кэтрин, где должен был стоять Оуэн, была только пустота.

Юноша исчез.