ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Том второй

Всякий, кто считает, что сказал или

сделал что-то умное – глупец.

Глава 1

На песчаной отмели лениво и бессмысленно глядя вдаль пустыми костяными глазницами, лежал, а вернее сказать, возвышался примерно на треть из бегущей речной воды, белый человеческий череп. Вряд ли можно себе представить картину более безмятежную, наполненную ещё более пленяющим и захватывающим душу ощущением всепроникающей вечности. Впрочем, приедается и это. А через секунду, ты уже не успеваешь ухватиться за то самое, казалось, неизгладимое впечатление. Оно без остатка испаряется, и взгляд перемещается на другие, совершенно несущественные детали сей эпической картины. Это может быть и блеск воды или может это проплывающая мимо травинка, но эффект упущен и вернуть его уже почти не возможно.


Так устроено наше с вами сознание, оно любит себе спешить куда-то, никогда не хочет и не будет тебя ждать. Лишь коснувшись предмета, оно убегает прочь в неведомые дали своих нейронных связей. Сложно заставить его удержаться на чем-то одном, да и дело это, в целом, точно неблагодарное. Ничего путного ожидать от таких усилий не стоит. Все важное, что родилось, уже родилось, а дальше остается лишь нелепая суета логики и здравого смысла, пытающихся ухватиться за неведомые нити бытия, чтобы общими усилиями, под неумолимый плеск подтачивающих их волн, построить себе хоть и очень красивый, но никому не нужный замок из песка.


– Джонни, вставай, хватить спать! – донеслось из соседней комнаты, – сегодня воскресенье и мы, если помнишь, собирались с тобой милый поехать в Батон-Руж к тете Оливии кушать индейку и, конечно, купим тебе там новые шорты, эти-то заносил уже до дыр.

– Ладно, мам, я почти готов, – смиренно произнес я, но вопреки смыслу произнесенных слов, завернулся обратно в одеяло и закрыл глаза.

«Гляди, речка здесь не такая желтая, как наша Миссисипи» – уже проваливаясь в омут сна, обратил внимание я, и, уже там, еще раз взглянув в пустые глаза белеющей в воде черепушки, опять окончательно погрузился в забытье.


Тут время потекло для всех совершенно с разной скоростью. Для меня, например, очень быстро, потому что уже через секунду одеяло, спасительным саваном отделявшее меня от жареной индейки и тети Оливии, полетело с кровати в угол комнаты.

– Ты, слышишь, сынок? Едем, – требовательно повысив голос и в нетерпении уперев руки в бока, пронзительно крикнула мама.

Зовут её Джессика. Красивая, стройная брюнетка, добрая, дружелюбная, чистокровная американка. С мамой мне повезло. Еще если бы у неё не было этой дурацкой привычки – стягивать с меня по утрам одеяло, то я был жил совсем как в раю.

– Адам, твои дети сегодня остаются дома. Мы едем одни, – это она уже в сердцах крикнула папе, умывающемуся в ванной комнате.


Звучало это довольно убедительно, потому я прыжком решительно соскочил с кровати. Растолкал нагло зевающего брата, постучал кулаком в дверь комнаты младшей сестренки и, схватив на ходу брошенные вечером шорты, запрыгнул сразу в две штанины. Ну, почти. Отчего утеряв равновесие, с грохотом повалился на пол и окончательно проснулся. Шорты были знатные, пошитые прямо из американского флага, звездно-полосатые, их то нам и предстояло сегодня поменять на новые.

Дом наш стоял на берегу соленого озера Пончартрейн, что недалече от славного города Новый Орлеан. Правда, переехали мы сюда относительно недавно, примерно с полгода. Отцу предложили хорошую работу на местном нефтеперерабатывающем заводе. Это стало решающим фактором, чтобы покинуть родной Техас и начать новую жизнь в новом месте. Воспоминания детства, проведенного у небольшого городка Эль-Кампо, врезались в память теплым приятным комочком и не отпускали. Там было хорошо и спокойно.


Белый просторный Додж Караван с удовольствием вместил в свое нутро всю нашу дружную семейку и покатил в сторону дома тети Оливии. Однако, мама, несмотря на выходной, как мне показалось, была немного напряжена, почти не разговаривала и иногда, повернувшись, серьезно смотрела на меня. Но, должен сказать, юность не смотря ни на что, всегда беззаботна и потому я не придавал тому обстоятельству никакого значения. Если будет нужно, то мне обязательно все расскажут, а до тех пор, хоть трава не расти. Так мы ехали, ехали, пока вдруг не остановились у незнакомого и очень красивого, как мне показалось, старинного дома.


– Марвин, Хелен, вы можете пока поиграть в сквере и купить себе мороженое, а мы с Джонни сходим кой-куда, – строго проговорила мама Джессика.

«Джонни» – стало быть, это про меня, – подумал я. Что же это такие за дела, из-за которых я лишаюсь мороженного?


Мне уже стукнуло почти 18 лет и осталось учиться в школе совсем ничего, всего каких-то пару месяцев, а дальше – здравствуй взрослая жизнь. Как и положено, в таких случаях, я с восхищением, трепетом и нетерпением ждал момента, когда школьные двери захлопнутся за моей спиной и для меня словно драгоценная шкатулка откроется загадочный и прекрасный «взрослый» мир. Покосившись глазами на маму, я выждал, пока сестренка с братом выскочат из автомобиля и покорно спросил:

– Мамочка, что происходит?

– Да ничего, сынок, – заверила она, – щас мы зайдем с тобой к одному хорошему психологу, его зовут Ларри Браун и его мне порекомендовала моя подружка Моника.

– Вот это здорово, а в чем, собственно, дело то, мам? – напрягся я

– Джонни, милый, мы с папой считаем, что нужно знать, что с тобой происходит… Правда, Адам?

– Правда, сын, нужно сходить.


Долго ли коротко ли велась беседа, а итог один – мы втроем вышли из авто и направились в красивый солидный дом с блестящей табличкой справа от двери: «Клиника доктора Брауна».

Нас встретил солидный высокий дядька с рыжеватой ухоженной бородой и проницательным взглядом. Поздоровавшись со всеми и проводив в просторную прихожую, он жестом предложил моим родителям присесть на роскошный огромный диван, располагавшийся вдоль дальней стены и тоном, не допускающим возражения, мило произнес:

– А мы с Джонни пойдем немного поболтаем, – и, обратившись уже непосредственно ко мне, при этом внимательно заглянув в глаза, – ты ведь, не против, друг мой?

Меня, конечно, слегка покоробило такое панибратское отношение. Что это еще за «друг мой»? Но в целом доктор Браун, как назвала его мама, произвел на меня вполне хорошее впечатление. Мы прошли по длинному, еле освещенному коридору с темными синими бархатистыми стенами, на которых тут и там были развешены в громоздких дорогих рамах картины, сразу пробудившие во мне своим видом трепет и уважение. Под ногами мягко стелился ворсистый мягкий ковер, по которому я, стараясь не отставать, семенил за доктором и изо всех сил крутил головой, чтобы не дай бог не пропустить ничего интересного, так что, дойдя до нужной двери я, по самую макушку наполненный впечатлениями, буквально налетел на внезапно остановившегося дядю Брауна.


– Сюда, – невозмутимо произнес тот, открыл массивную деревянную дверь и мы вошли. Вошли туда, где, безусловно, царила атмосфера уюта и доверия. Каждая деталь здесь, казалось, была создана для того, чтобы сказать тебе: «не переживай ни о чем, вся жизнь лишь суета сует, она лишь тень пролетающей птицы, есть же лишь покой и умиротворение и больше ничего».

– Да, я согласен, конечно, – прошептал я, завороженный этими невидимыми голосами, – но не слишком ли это самодостаточно, чтобы жить? Вам безразлично, что мой брат с сестренкой кушают сейчас мороженое, да? А мне нет. Хотя здесь довольно мило и я не прочь немного задержаться.


– Прошу прощения, Джо… А с кем это ты сейчас говоришь? – мягко спросил доктор Браун, – знаешь, зови меня просто, дядя Ли

– Да вы свой парень, дядя Ли, весело и дружелюбно заметил я, – «Дядя Ли», ладно, это вполне удобно… Куда мне… на кушетку прикажете прилечь, насколько я понимаю, да?

– Пожалуйста, если ты не против, Джонни, располагайся поудобней, но, тем не менее, давай попробуем ничего друг от друга скрывать… Видишь ли, твоя мама просила меня разобраться, например, с кем это ты порой разговариваешь? – тихо, но очень внятно произнес доктор Браун усаживаясь в глубокое кресло рядом.


– Я говорил в частности с этой классной кушеткой, – честно признался я, – и с тем красивым торшером в углу комнаты.

– Хорошо, допустим, – задумчиво и уважительно к моим словам произнес доктор Ли.

А мне эта его, в целом, неожиданная для меня уважительность, точно понравилась. А что? Людям надо всегда верить, даже если они больные психи, а тем более, если они нормальные ребята, как я. Поэтому предстоящая беседа показалась мне вполне себе приятной и потому я уже открыл было рот, чтобы поблагодарить доктора за такое радушие, но чуток не успел.

– Знаешь, друг мой, – сказал доктор Ларри, – я вот, в твоем возрасте, например, вообще не умел разговаривать, не то что бы с кушеткой или торшером. Стеснительный совсем был, девочек боялся как огня. А вот ты как с ровесниками общий язык, наверное, находишь, правда? Расскажи что-нибудь о себе, Джо…


Возможно, это была его ошибка, а может, это, скорее всего, была просто неизбежность. И я рассказал. Как мог.

– Однажды мы с друзьями… ну, учимся вместе… с Тимом и Картером, отдыхали в гостях у Барни Харриса и тот вдруг заявил, что русские хотят сбросить на нас атомную бомбу. На что я сказал, что он «тупой урод, ничего не понимает» и что всем было бы лучше, если бы он «засунул свои слова себе в жопу». Собственно я не хотел его оскорбить, но как-то так само собой вышло. Ну, и далее мне с родителями, короче, пришлось потом, мягко говоря, удалиться…

– А вы, значит, были в гостях с родителями? Правильно? – спокойно спросил Ларри.

– Ну, да… Тут так в Америке принято…

При этих словах профессор Браун удивленно поднял брови.


– У нас, – в спешке смущенно добавил я, – Принято у нас, – мне показалось, что не плохо бы повторить и третий раз, что мол «у нас», но это, конечно, все равно уже было странно. От этих слов ситуация становилась только глупее. «Ладно, проехали» – подумал я про себя, – «посмотрим, куда кривая вывезет».

– Ну, думаю, в данной ситуации нет ничего предосудительного, мальчишки на то и мальчишки, ну, повздорили немного, сейчас ведь все нормально? Вы ведь общаетесь с Харрисами, правильно?

– Да, док, общаемся, они хорошие люди, да и про бомбу Барни-то это по телеку слышал, не сам же придумал.

– Хорошо, это хорошо, – резюмировал доктор Браун, – ну, если не трудно, скажи мне вот что… – его лицо при этом приобрело сосредоточенное выражение.

– Джессика, твоя мама, рассказывала, что ты, порою, говоришь совершенно непонятные вещи. Сейчас, здесь мне ты можешь что-то такое сказать, Джо?

Меня такая постановка вопроса только позабавила – откуда я ему сейчас тут возьму эти самые «непонятные вещи»? Придется говорить первое, что придет в голову, не обижать же человека.


– Да, вы хороший человек, дядя Ли, – начал я издалека, но совершенно искренне, ведь он и впрямь был неплохой собеседник: не перебивает, не кричит и это, надо признать, скажем так «подкупало».

– Вот мне действительно не понятно, – сделав паузу и набирая в легкие воздух, задумчиво произнес я, – в чем, собственно, разница между вами и мной? Я, например, её совсем не ощущаю. В некоторой степени, я предполагаю, что мы с вами один человек. В том смысле док, что я не вижу границы между нами, я не знаю, где кончаюсь я и начинаетесь вы и наоборот. И я даже боюсь, что этой границы нет. Вот это действительно не понятно. Мне кажется, я пришел сейчас сам к себе, вы не находите, док?


Профессор Ларри Браун, глубоко вздохнул. Было очевидно, что он не хотел выдавать свое беспокойство. Пациент в моем лице явно не вписывался в заранее и заботливо приготовленную для него рутину психоанализа. Для дядюшки Ли это означало, что простого ответа для моей мамы у него не будет.

– Понимаешь, Джо, – доктор продолжительно помолчал, – вокруг нас с тобой все-таки существует, то есть, «есть» мир с четко определенными позициями и люди, знаешь, не исключение. И ты должен постараться определить свое место в нем и почувствовать эти самые границы, чтобы соответствовать ожиданиям людей. Это бывает нужно для построения взаимоотношений. Например, с родителями, с девушками…


– Мне кажется, я вас понимаю док, – без притворства заметил я, – честно говоря, меня действительно кое-что беспокоит. Ну, то есть не сильно, но, всё таки. Мне иногда снится какая-то незнакомая речка, а в речке торчит белая черепушка. Что бы это значило, доктор Браун?

– Не знаю, Джонни, не знаю… – как бы сам с собой вполголоса заговорил психоаналитик, – но ты же сказал «беспокоит». Что тебя в этих снах беспокоит?

Я замялся… С одной стороны, мне не хотелось в этом признаваться, но с другой уже давно хотелось кому-то рассказать. Это странное наваждение, которое давно преследует меня.

– Видите, ли доктор Ли, мне часто кажется, что меня на самом деле зовут… на самом деле зовут… – я собрался с духом и одним словом выпалил, – Николай Иванович…


– Николай Иванович??? – недоуменно уставился на меня Ларри Браун, отчего его красивая рыжеватая бородка немного при этом, что называется «отвисла».

– Николай Иванович, – со вздохом повторил я. Но как мне показалось, я испытал от этого признания неимоверное облегчение.