ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Земля Мэри

Дневник Марианны

Понедельник, 25 июня (13 лет назад)

Я смотрела на своё отражение в зеркале и не узнавала себя. 38 килограммов, по американским меркам около 84 фунтов. Зелёные глаза казались огромными на осунувшемся лице, загар только подчёркивал болезненную худобу. Тёмные волосы безжизненно падали на плечи. "Ты же красивая," – прошептала я своему отражению, – "Ты достойна большего."

Говорят, что разбитое сердце можно склеить. Я не верила в это, пока однажды ночью, лёжа без сна и листая каналы, не наткнулась на "Детективное агентство «Лунный свет»". Мэдди Хейс что-то пробудила во мне – её независимость, её сила.

"Ты не можешь не есть вечно," – сказала я себе на следующее утро и впервые за недели приготовила настоящий завтрак. Яичница пахла жизнью. Каждый кусочек тоста с авокадо был маленькой победой над пустотой внутри.

Золотые серьги и колье, его подарки, теперь казались оковами. Продав их, я купила билет в один конец и подала на визу в США. Это было безумием, но впервые за долгое время я чувствовала себя живой.

Я спланировала свой не самый лёгкий маршрут: Благовещенск – Владивосток – Москва – Вашингтон.

В поезде Благовещенск – Владивосток я познакомилась с профессором Михаилом Петровичем. "Знаете, – сказал он, разливая чай, – иногда нужно потерять себя, чтобы найти что-то настоящее". "А вы теряли?" – спросила я. "В молодости бросил всё и уехал на Дальний Восток. Лучшее решение в моей жизни".

В привокзальной столовой Владивостока я впервые за долгое время почувствовала настоящий голод. Пельмени были сочными, бульон – горячим и целебным.

"Вы случайно не в Штаты потом летите?" – спросил моряк в зале ожидания. "Да, от Тихого к Атлантическому океану. Страшно немного." "Вы знаете, раньше в Штаты можно было улететь с Владивостока. И пусть вас не пугают океаны. Водные просторы учат нас не бояться. Океаны огромны, но в этом их красота и величие."

Москва встретила меня объятиями друзей и ароматом свежей выпечки. В "Пушкинъ" мы заказали сырники со сметаной и варенье из чёрной смородины. "Ты сильно похудела и какая-то уставшая, измождённая," – сказала Таня. "Я начинаю возвращаться к себе прежней," – ответила я, и это была правда.

В самолёте Москва-Вашингтон рядом сидел Джек из Филадельфии. "Maryland is beautiful," – сказал он, – "You'll love Chesapeake Bay." "Why?" "It's like the ocean and river had a baby. Perfect mix of wild and calm."

В Мэриленде меня встретила моя русская подруга Анна и её американский муж Ник. Сам Мэриленд встретил меня июльской жарой и запахом цветущих магнолий. "Земля Мэри," – думала я, гуляя по улицам Балтимора. На Camden Yards Stadium я впервые попробовала настоящий хот-дог с горчицей и луком. Толпа ревела, празднуя хоум-ран, и я кричала вместе со всеми.

В Вашингтоне я бродила босиком, так как ноги устали от босоножек на платформе. Трава была прохладной, фонтаны разбрасывали миллионы сверкающих капель. В музее авиации и космонавтики старичок-смотритель угостил меня бутылкой холодной воды: "Young lady, you need to stay hydrated in this heat." "Thank you, sir." "Welcome to America, dear."

В Силвер Спрингс мороженое в старомодной закусочной на Georgia Avenue было похоже на облако – такое же лёгкое и тающее. Официантка в розовом фартуке подмигнула мне: "Sugar, you need more ice cream in your life." Я улыбнулась: "Definitely."

Аннаполис пах морем и историей. На Main Street в маленькой кофейне я пробовала краб-кейки – нежное крабовое мясо в хрустящей панировке. "Город Анны," – подумала я, разглядывая старинные дома, – "интересно, была ли она счастлива здесь?"

На яхте с моим именем "Марианна" (вот так совпадение!) капитан рассказывал истории о Чесапикском заливе. Солёный ветер играл моими волосами, и я чувствовала, как с каждым морским километром прошлое остаётся позади.

В Аппалачах природа дышала древностью. Замшелые камни, папоротники в тени деревьев, прозрачные ручьи. На Потомакской тропе я была с Анной и Ником. И там же они познакомили меня с их другом Райаном. Он был военным корреспондентом. Высокий блондин с простым, открытым лицом и сильными руками. Он помог мне перейти через ручей, и его прикосновение было уверенным и нежным.

"I'm Ryan," – улыбнулся он, – "Want to grab some coffee?" В маленькой кофейне Харперс-Ферри мы говорили часами. Он рассказывал о службе в Форт-Миде, я – о своём путешествии. "Brave girl," – сказал он, глядя мне в глаза. "No, just desperate for change." "Sometimes that's the same thing."


Потомакская тропа, Мэриленд

Она увидела и сразу поняла, что запала. Сначала на сверкающий красный кабриолет, потом на природу и хайвей, и уже после всего, на хозяина кабриолета. Это был простой американский парень старше её всего на год. Райан. Военный корреспондент. Высокий, голубоглазый, с русыми волосами с небольшой рыжинкой. Он был легким и простым в общении. С ним можно было быть самой собой – весёлой русской девчонкой с милым (как ей говорили) акцентом и широко открытыми глазами. Её длинные темные волосы то развевало ветром в стороны, то откидывало назад, то забрасывало прямо на лицо. Приходилось кокетливо их поправлять, озорно поглядывая в это время на водителя. Его это явно забавляло, и он улыбался своей широкой улыбкой. Она чувствовала, что нравится ему. Это прямо витало в воздухе. На одной из остановок она, нежно тронув его за плечо, попросила как-то помочь ей с волосами. И он надел ей свою кепку New York Yankees, поправив при этом непослушные прядки и пристально глядя в глаза.

Он был серьёзен в тот момент и как бы спрашивал взглядом, чувствует ли она то же, что и он. Она чувствовала. Вся эта обстановка как бы притягивала их друг к другу и не располагала к долгим объяснениям. Взглядов было достаточно, чтобы всё понять.

Его друг Бен, которого она выперла из машины, и Роб, который втюрился в Мари сразу же как увидел, сидели на заднем сидении машины Ника и Анны. В какой-то момент они обогнали их красный "Мустанг" и Мари увидела, как два друга смотрят на них. Позже она увидит пост Бена в соцсетях. Там будет фото с ней и Райаном в кабриолете и подписью: "Она украла моего друга и моё место в машине".