Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Глава 2. Куорг
На следующее утро, когда первые лучи солнца пробились сквозь густую листву тропического леса, Лиамма проснулась с ощущением предвкушения. Она знала, что сегодня им предстоит отправиться в город, который Нимп видел накануне, и это вызывало в ней смешанные чувства – любопытство и тревогу. Она аккуратно поднялась, стараясь не разбудить Нимпа и Ксеноса, которые ещё спали, укрывшись в теплых объятиях сна.
Тишина дома была наполнена лишь лёгким потрескиванием углей в камине и мягким мурлыканьем Ксеноса. Лиамма вышла на веранду, где свежий утренний воздух наполнил её лёгкие бодрящей прохладой. Она оглядела окружающий пейзаж, наслаждаясь красотой тропического леса, который просыпался вместе с ними.
Вернувшись в дом, она начала готовить завтрак. Лиамма решила, что сегодня будет уместно приготовить что-то лёгкое и питательное. Она нашла в запасах немного сушёных фруктов и орехов, добавив к ним свежие ягоды, которые она собрала накануне. Это был простой, но вкусный завтрак, который должен был придать им сил перед долгим путешествием.
Когда Нимп проснулся, он почувствовал аромат завтрака, который Лиамма приготовила. Он вышел на кухню, где она уже ждала его с улыбкой.
– Доброе утро, Нимп! – произнесла она, её голос звучал бодро. – Я приготовила нам завтрак. Сегодня нас ждёт долгий путь.
Нимп кивнул, чувствуя, как её энергия передаётся ему. Он сел за стол и начал есть, наслаждаясь вкусом свежих ягод и орехов. Ксенос, проснувшись от аромата еды, тоже присоединился к ним, устраиваясь рядом с Лиаммой.
– Мы оставляем Ксеноса дома? – спросила Лиамма, глядя на кота, который с удовольствием уплетал свою порцию вяленого мяса.
– Да, – ответил Нимп, его лицо стало серьёзным. – Город, который я видел, может быть опасен. Мы не знаем, как местные жители отреагируют на нас, и Ксенос может привлечь ненужное внимание. Лучше ему остаться здесь, где безопасно. К тому же, кто-то должен охранять дом и наши вещи.
Лиамма согласилась, хотя ей было немного грустно расставаться с Ксеносом даже на время. Она подошла к нему и, погладив его по голове, сказала:
– Мы скоро вернёмся, Ксенос. Ты – наш верный страж, и мы знаем, что ты справишься.
Кот, словно понимая её слова, тихо мурлыкнул и потёрся о её ногу.
После завтрака Нимп и Лиамма начали собираться в дорогу. Они взяли с собой небольшие запасы еды и воды, а также несколько необходимых инструментов. Артефакты они решили оставить в волшебном доме – они не хотели рисковать и привлекать внимание местных жителей.
– Я возьму с собой только карту и компас, – сказал Нимп, укладывая их в свой рюкзак. – Нам нужно будет ориентироваться на местности.
– А я возьму свой дневник и ручку, – добавила Лиамма. – Я хочу записать всё, что мы увидим. Это может пригодиться в будущем.
Когда они были готовы, Нимп и Лиамма вышли из дома и направились в сторону города. Солнце уже поднялось высоко, и воздух стал теплым и влажным. Они шли по узкой тропинке, которая вилась среди деревьев, и с каждым шагом лес становился всё гуще.
– Город далеко? – спросила Лиамма, ощущая, как усталость начинает накапливаться.
– Нет, – ответил Нимп. – Мы должны добраться туда к вечеру. Но нам нужно быть осторожными. Лес может быть опасен.
– Я знаю, – сказала Лиамма, осматриваясь по сторонам. – Я видела следы каких-то животных. Надеюсь, они не враждебны.
– Мы должны быть готовы ко всему, – сказал Нимп, его голос звучал серьёзно. – Этот мир не прощает ошибок.
Они продолжили свой путь, и с каждым шагом лес становился всё более таинственным и загадочным. Высокие деревья, обвитые лианами, закрывали небо, а звуки незнакомых животных наполняли воздух. Нимп и Лиамма шли молча, сосредоточившись на своих мыслях, и каждый из них понимал, что это путешествие может изменить их жизни навсегда. Тропинка извивалась, поднимаясь вверх по склону горы, и вскоре, сквозь листву, они увидели вдали очертания города, который казался высеченным из самого камня.
По мере приближения к городу, тропинка, по которой шли Нимп и Лиамма, превратилась в широкую, мощеную дорогу, выложенную из больших, плоских камней. Эти камни, выветренные временем и покрытые мхом, свидетельствовали о древности этого места. По обе стороны дороги возвышались массивные стены, сложенные из того же камня, что и дорога, украшенные причудливой резьбой, изображающей странных, незнакомых существ и символы, смысл которых ускользал от понимания Нимпа и Лиаммы.
Сам город представлял собой лабиринт узких улочек, которые вились между домами, построенными из глины и камня. Дома были невысокими, с плоскими крышами, на которых сушились травы и фрукты. Стены домов были украшены яркими рисунками, изображающими сцены охоты, ритуальных танцев и поклонения различным божествам. В воздухе витали запахи специй, дым от костров и сладковатый аромат экзотических фруктов.
Жизнь в городе кипела. Люди, одетые в яркие, пёстрые одежды, сновали по улицам, занятые своими делами. Торговцы громко зазывали покупателей, предлагая свои товары: экзотические фрукты, ручные изделия из камня и дерева, а также амулеты и талисманы, которые, по их словам, обладали магической силой. Дети бегали по улицам, играя в догонялки и другие игры. Старики сидели у домов, мирно беседуя и наблюдая за происходящим. В этой суете и шуме чувствовалось нечто первобытное, дикое, но в то же время гармоничное.
Когда Нимп и Лиамма подошли к воротам города, их встретили двое стражников, вооружённых копьями и дубинками. Они были высокими и мускулистыми, их тела были украшены ритуальной росписью.
Нимп, привыкший к тому, что его имя вызывает уважение и почтение, с лёгкой надменностью произнёс:
– Я – Нимп. Мы пришли к Куоргу.
Стражники переглянулись, и один из них, с лёгкой усмешкой, ответил:
– Куорг ждёт всех. Идите прямо по этой дороге, потом сверните налево у большой статуи ягуара, затем идите прямо, пока не увидите храм с золотым куполом. Куорг там.
Нимп, немного удивлённый таким равнодушным приёмом, нахмурился, но не стал спорить. Он и Лиамма продолжили свой путь, следуя указаниям стражника.
Город поражал своим размахом и необычностью. По мере того, как они уходили вглубь, архитектура становилась всё более грандиозной. Они видели огромные пирамиды, украшенные резьбой и статуями богов, широкие площади, на которых проводились ритуальные танцы, и высокие башни, с которых, казалось, можно было дотянуться до небес. Люди, которые встречали Нимпа и Лиамму на улицах города, были разных возрастов. Многие были одеты в традиционные наряды из ярких тканей, украшенные перьями и бусами. На лицах некоторых была ритуальная роспись. Они несли корзины с фруктами и овощами, глиняные горшки с водой, а также различные предметы, которые, по всей видимости, использовались в религиозных обрядах. Нимп обратил внимание на то, что многие из них были босыми, и их ноги были закалены и привычны к неровностям дороги. Атмосфера в городе была пропитана духом древних традиций и верований.
Наконец, они добрались до огромной статуи ягуара, высеченной из чёрного камня. Статуя была настолько реалистичной, что казалось, будто хищник вот-вот оживёт и прыгнет на них. Лиамма невольно вздрогнула, ощущая исходящую от статуи мощь.
Свернув налево, они продолжили свой путь и вскоре увидели храм с золотым куполом, который сверкал на солнце. Храм был окружен высокой стеной, а у входа стояли двое стражников, одетых в белые одежды. Перед храмом располагалась большая площадь, на которой была установлена ещё одна статуя – на этот раз изображавшая человека с птичьей головой и крыльями. Статуя была выполнена из золота и украшена драгоценными камнями.
– Это Куорг, – сказал один из стражников, заметив их взгляды. – Бог любви и красоты.
Нимп и Лиамма переглянулись. Они не ожидали, что в этом мире будут поклоняться таким необычным божествам.
Войдя в храм, они оказались в просторном зале, потолок которого поддерживали массивные колонны, украшенные резьбой. Стены были покрыты фресками, изображающими сцены из жизни Куорга. В центре зала находился алтарь, на котором горел огонь. Перед алтарем стоял человек в длинном, белом одеянии. Он был необычайно некрасивым – с кривым носом, выпученными глазами и широким, безгубым ртом. Но при этом его лицо озаряла широкая, искренняя улыбка, которая казалось излучала тепло и доброту.
– Приветствую вас, странники, – произнёс он, его голос был мелодичным и приятным. – Я – Куорг, бог любви.