ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава тринадцатая

Он ждал их, сидя за самым лучшим столиком. Ресторан поразил Эмбер своим великолепием. Как и Джексон, кстати говоря. Сексуальность просто-таки сочилась из него. Роскошный красавец. Просто разящий наповал. По-другому не скажешь. В безупречно скроенном костюме – он словно бы прямиком сошел с экрана с фильмом о Джеймсе Бонде. Заметив их, Джексон встал. Встретившись ослепительно-синими глазами с Дафной, он улыбнулся шире и нежно поцеловал ее в губы. «Он без ума от нее», – в отчаянии поняла Эмбер. Джексон присел на корточки, раскинул руки, и дочери бросились в его объятия.

– Папочка! – расплылась в улыбке Белла.

В первый раз за весь день она явно была по-настоящему счастлива.

– Мои девочки. Хорошо провели время с мамочкой?

Его дочери принялись наперебой щебетать. Через пару минут Дафна усадила их за столик, а сама села рядом с Джексоном. Эмбер заняла оставшееся место – напротив Джексона, рядом с Беллой.

– Джексон, это Эмбер. Я тебе говорила о ней. Она спасла меня в комитете по подготовке к сбору средств для фонда.

– Очень рад познакомиться с вами, Эмбер. Не сомневаюсь, вы очень помогли Дафне.

Взгляд Эмбер был прикован к очаровательной ямочке, появлявшейся на щеке у Джексона, когда он улыбался. Если он и гадал, с какой стати Эмбер обедает с ними, у него хватило такта этого не показывать.

Они заказали себе коктейли, а девочкам закуски. Через некоторое время Эмбер, что называется, слилась с общим фоном и стала наблюдать за семейством.

– Ну, расскажите мне про ваш день, – сказал Джексон. – Какие главные события?

– Ну… – протянула Белла. – Я купила два новых платья для моей куклы Беллы, а еще конюшню, а еще балетную пачку, совсем, как у меня, так что она будет вместе со мной на балет ходить.

– Ну, а ты, Лу…

– Мне понравилось в «Alice’s Teacup». Было здорово. А потом Эмбер меня водила в «Barnes & Noble».

Джексон покачал головой.

– Мой маленький книголюб. Приезжаешь в большой город и куда отправляешься? У нас же за углом книжный магазин.

– Да, но не такой же огромный, как тут. Кроме того, мы сюда часто приезжаем. Подумаешь.

Эмбер сдержала возмущение. «„Подумаешь"! Это надо же. Вот поселить бы Таллулу на несколько лет в сельской глубинке, чтобы она увидела, как живет вся остальная Америка».

Джексон перевел взгляд на Дафну, на миг прижал ладонь к ее щеке.

– А ты, моя дорогая. Что у тебя было главное?

– Звонок от тебя.

Эмбер едва не стошнило. Неужели эти сладенькие словечки вправду что-то означали? Она сделала долгий глоток из бокала. Она не боялась действия коктейля. Даже ждала его.

Наконец, оторвав глаза от своей роскошной жены, Джексон посмотрел на Эмбер.

– А вы из Коннектикута, Эмбер?

– Нет. Из Небраски.

Джексон явно удивился.

– И что вас привело на восток?

– Хотелось расширить горизонты. Моя подруга перебралась в Коннектикут и пригласила меня пожить вместе с ней, – ответила Эмбер и сделала еще глоток коктейля. – И я сразу влюбилась в побережье. И вдобавок – Нью-Йорк так близко.

– Давно вы здесь?

Он вправду интересовался или просто из вежливости спрашивал? Эмбер не могла понять.

Дафна опередила ее с ответом.

– Около года, да? – Она улыбнулась Эмбер. – Эмбер тоже работает с недвижимостью, в коммерческом отделе «Rollins Realty».

– А как вы познакомились?

– Я же тебе рассказывала. Совершенно случайно, – сказала Дафна.

Джексон не спускал глаз с Эмбер. У нее вдруг возникло такое чувство, что она на допросе.

– Эээээээй! – капризно проныла Белла. – Скучно же!

Впервые за весь день Эмбер была готова поблагодарить маленькую капризулю за вмешательство.

Джексон перевел взгляд за дочку.

– Белла, когда взрослые разговаривают, перебивать нельзя.

Это было сказано серьезно, решительным голосом.

«Слава Богу, – подумала Эмбер. – Хотя бы один из родителей умеет проявить строгость».

Белла показала ему язык.

Таллула ахнула и посмотрела на отца. Дафна тоже. Казалось, время остановилось. Все ждали, какова будет его реакция.

А он расхохотался:

– Похоже, у кого-то был слишком долгий день!

И все, сидевшие за столиком, словно бы выдохнули с облегчением.

Белла спрыгнула со стула, подбежала к отцу и уткнулась ему в грудь:

– Прости, прости!

Джексон провел ладонью по ее золотистым кудряшкам.

– Спасибо. А теперь ты будешь себя вести, как положено леди, да?

Белла кивнула и забралась на стул.

«Еще одно очко в плюс маленькой хулиганке», – подумала Эмбер.

Кто бы мог подумать, что главным камешком в ботинке для нее станет этот гремлин величиной с пивную кружку?

– Как насчет еще одного сюрприза? – спросил Джексон.

– Какого? – в унисон спросили девочки.

– Может быть, сходим посмотреть рождественское шоу в Радио-сити, а потом останемся здесь переночевать?

Девочки закричали от восторга, но Дафна прикоснулась к руке мужа и сказала:

– Милый, я не планировала оставаться здесь на ночь. И я уверена, что Эмбер хочет вернуться домой.

На самом деле Эмбер просто жаждала остаться. Ей настолько любопытно было увидеть нью-йоркскую квартиру Пэрришей, что никакого желания вернуться домой она не испытывала.

Джексон глянул на Эмбер так, словно она представляла собой досадную проблему, требующую решения.

– Завтра воскресенье. Что тут такого ужасного? Одолжишь ей какую-нибудь одежду.

Он в упор посмотрел на Эмбер.

– Вам действительно сложно остаться здесь?

Эмбер мысленно приплясывала, но ответила Джексону спокойным, сдержанным взглядом.

– Я не против. Очень не хотелось бы огорчить Беллу и Таллулу. Они, похоже, просто мечтают остаться.

Джексон улыбнулся и сжал пальцы Дафны.

– Вот видишь? Все нормально. Мы прекрасно проведем время.

Дафна пожала плечами и смирилась с переменой в планах.

В итоге они отправились в мюзик-холл и полтора часа смотрели танцевальное шоу с участием Санта-Клауса и танцевальной группы «Rockettes». Эмбер шоу показалось занудным, но девочки были в полном восторге.

Когда они вышли из Радио-сити, шел снег, и город превратился в зимнюю страну чудес. Покрытые слоем снежинок ветки деревьев искрились белыми огоньками. Эмбер восхищенно смотрела по сторонам. Она еще никогда не видела Нью-Йорк так поздно вечером. Зрелище было фантастическое. Все вокруг светилось и сверкало.

Джексон достал из кармана телефон, снял кожаную перчатку, нажал клавишу, прижал телефон к уху и проговорил:

– Пришлите водителя к главному входу Радио-сити.

Когда подъехал черный лимузин с тонированными стеклами, Эмбер вытянула шею, чтобы увидеть, какая знаменитость выйдет из машины, а вышел высокий водитель в форменной одежде и открыл заднюю дверь. Только тут Эмбер поняла, что лимузин пуст и что он приехал за ними. Теперь она ощутила себя знаменитостью. Она ни разу в жизни не ездила в лимузине. От нее не укрылось, что Дафна и девочки ни капельки не смутились. Джексон взял Дафну за руку и ей первой помог войти в машину. Затем он шутливо подтолкнул внутрь Таллулу и Беллу и дал знак Эмбер садиться, но при этом даже не глянул на нее. Машина была такая огромная, что две женщины и девочки легко уместились на одном сиденье. Джексон устроился на сиденье напротив. Он положил руку на спинку и широко расставил ноги. Эмбер с трудом старалась не смотреть на него. Он просто излучал власть и мужскую силу Белла прижалась к матери. Она почти спала. И вдруг Таллула спросила:

– Мы едем в нашу квартиру папочка?

– Да, я…

Но не успел он сказать еще хоть слово, как вдруг Белла очнулась от дремоты и выпрямилась.

– Нет, нет, нет! Только не в квартиру! Хочу туда, где живет Элоиза! Хочу поспать в «Плазе»!

– Мы не можем этого сделать, детка, – возразила Дафна. – Мы не заказали номер.

Белла не желала смиряться.

– Папочка, пожалуйста, – заныла она. – Я буду первая в моем классе, кто переночует там, где живет Элоиза! Мне все будут так завидовать. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

В первый момент Эмбер захотелось схватить маленькую зануду и сломать ее шею, но было в ней нечто, что Эмбер понимала, нечто такое, что могло помочь ей превратить девчонку из недруга в союзницу. Да и потом – какая разница, где именно они переночуют – в «Плазе» или в городской квартире Пэрришей? И то и другое для Эмбер было праздником.

На следующее утро Эмбер повернулась с боку на бок и потянула одеяло вверх, пока его край не коснулся ее подбородка. Она сладко вздохнула и повертелась на шелковой простыне, нежась в мягком белье. Она никогда не спала на настолько, просто до неприличия, удобной кровати. На соседней кровати заворочалась Таллула. В номере было только две спальни, и Белла отправилась спать с родителями, и хотя Таллула была не в восторге от того, что ей придется делить комнату с Эмбер, она беспрекословно послушалась.

Эмбер отбросила одеяло, встала и подошла к окну. Окна номера-пентхауса выходили на Центральный парк, и Нью-Йорк лежал перед Эмбер так, словно предлагал себя: «Вот он я, бери меня!» Она обвела взглядом прекрасную комнату с высокими потолками и элегантной мебелью. Номер был поистине королевский, размером больше среднего дома. Джексон, естественно, уступил капризу Беллы. Он даже отправил водителя на квартиру, чтобы тот оттуда всем привез одежду. Просто невероятно – как легко все получалось у богатых – как несправедливо легко и просто.

Сняв пижаму, которую ей одолжила Дафна, Эмбер приняла душ и надела вещи, которые ей тоже, как и пижаму, дала Дафна – синие шерстяные брюки и белый кашемировый свитер. Она повертелась перед зеркалом, восхищаясь великолепным покроем брюк и плавными линиями свитера. Вещи приятно прилегали к чисто вымытой коже. Обернувшись, Эмбер увидела, что Таллула еще спит, поэтому она на цыпочках вышла из комнаты. Белла уже встала. Она сидела на пышном зеленом диване и держала в руках книгу. Она быстро глянула на Эмбер, когда та вошла, но ничего не сказала и снова уткнулась в книжку. Эмбер села на стул напротив дивана и взяла с журнального столика журнал. Не говоря ни слова, она сделала вид, что читает. Так продолжалось примерно десять минут. Молчание.

Наконец Белла захлопнула книжку и уставилась на Эмбер.

– Почему это вы вчера вечером домой не уехали? У нас должен был быть семейный вечер. Только мы, и больше никого.

Эмбер немного подумала и сказала:

– Знаешь, Белла, я тебе по секрету скажу: я просто представила себе, как у меня на работе все обзавидуются, если я расскажу, что ночевала в «Плазе» и завтракала с Элоизой. – Для пущего эффекта она сделала паузу. – А про то, что у вас семейный вечер, я и вправду забыла. Ты права. Надо было мне уехать домой. Прости меня за это.

Белла склонила голову к плечу и посмотрела на Эмбер с подозрением.

– Ваши друзья знают про Элоизу? Но вы же взрослая. Зачем вам Элоиза?

– Мама читала мне книжки про Элоизу, когда я была маленькая.

Это была наглая ложь. Мать ей сроду ничего не читала. Если бы Эмбер все свое свободное время не проводила в библиотеке, она бы теперь была неграмотная.

– А почему ваша мама не привезла вас в «Плазу», когда вы были маленькая?

– Мы жили очень далеко от Нью-Йорка. Ты слышала про Небраску?

Белла сделала большие глаза.

– Конечно, я слышала про Небраску. Я знаю все пятьдесят штатов.

«С этой маленькой мерзавкой не так просто подружиться, – подумала Эмбер. – К ней на кривой кобыле не подъедешь».

– Вот там я выросла. И у нас не было столько денег, чтобы можно было доехать до Нью-Йорка. Вот так. Но я хочу сказать тебе огромное спасибо за то, что ты помогла сбыться моей детской мечте. Я всем у себя в офисе расскажу, что это случилось благодаря тебе.

По лицу Беллы трудно было догадаться, что она об этом думает. Ответить она не успела. В гостиную вошли Джексон и Дафна.

– Доброе утро! – весело проговорила Дафна. – А где Таллула? Пора завтракать. Она уже встала?

– Пойду посмотрю, – отозвалась Эмбер.

Она постучала в дверь спальни и вошла. Таллула встала и уже почти закончила одеваться.

– Доброе утро, – поздоровалась с ней Эмбер. – Твоя мама просила меня посмотреть, встала ли ты. Похоже, все готовы идти завтракать.

Таллула обернулась.

– О’кей, я готова.

И они вместе вышли в гостиную, где их ждали остальные.

– Девочки, спали хорошо? – осведомился Джексон. Его голос гулко прозвучал в громадном лифтовом холле.

Дочки затараторили одновременно. Когда подъехала кабина лифта, Джексон с улыбкой посмотрел на Беллу и сказал:

– Позавтракаем с Элоизой в Палм-Корте.

Белла улыбнулась и посмотрела на Эмбер.

– Мы так давно про это мечтали.

«Может быть, я наконец слегка приручила это маленькое исчадие ада», – подумала Эмбер.

Теперь настало время заняться Джексоном.

Радио-сити (англ. Radio City Music Hall) – театрально-концертный зал в Нью-Йорке. На сцене Radio City Music Hall проводится много театрализованных постановок: мюзиклы, балет, оперы и т. д.
«Элоиза» (англ. «Eloise”) – серия детских книг, написанных в 1950 году американской писательницей Кей Томпсон и проиллюстрированых Хилари Найтом. Первая книга была опубликована в 1955 году. Элоиза – шестилетняя девочка, которая живет в отеле «Плаза» в Нью-Йорке со своей няней, мопсом Винни и черепахой Скипперди. Крестница Кей Томпсон, Лайза Миннелли, была отчасти прототипом модели для Элоизы, как и сама автор.