Произведения
-
Юки-онна Лафкадио Херн
Форма: рассказ Оригинальное название: Yuki-onna Дата написания: 1904 Перевод: О. Павловская Язык: Русский Однажды два дровосека — старик и юноша — остались на ночь в хижине паромщика, так как тот уже ушел домой — его лодка была на том берегу — и начиналась снежная буря. Молодой лесоруб Минокиши увидел, как неожиданно дверь хижины распахнулась и вошла женщина, вся в белом. Она убила старика, но пожалела юношу и наказала ему никому никогда об этом не рассказывать. Кел-кор Другие названия: Woman of the Snow; Юко
-
Юки-Онна Лафкадио Херн
Форма: рассказ Оригинальное название: Yuki-onna Дата написания: 1904 Первая публикация: 1911 Перевод: София Лорие Язык: Русский Однажды два дровосека — старик и юноша — остались на ночь в хижине паромщика, так как тот уже ушел домой — его лодка была на том берегу — и начиналась снежная буря. Молодой лесоруб Минокиши увидел, как неожиданно дверь хижины распахнулась и вошла женщина, вся в белом. Она убила старика, но пожалела юношу и наказала ему никому никогда об этом не рассказывать.
-
Юко Лафкадио Херн
Форма: рассказ Оригинальное название: Yuki-onna Дата написания: 1904 Язык: Русский Однажды два дровосека — старик и юноша — остались на ночь в хижине паромщика, так как тот уже ушел домой — его лодка была на том берегу — и начиналась снежная буря. Молодой лесоруб Минокиши увидел, как неожиданно дверь хижины распахнулась и вошла женщина, вся в белом. Она убила старика, но пожалела юношу и наказала ему никому никогда об этом не рассказывать.
-
Юки-онна Лафкадио Херн
Форма: рассказ Оригинальное название: Yuki-onna Дата написания: 1904 Первая публикация: 2009 Перевод: А. Танасейчук Язык: Русский Однажды два дровосека — старик и юноша — остались на ночь в хижине паромщика, так как тот уже ушел домой — его лодка была на том берегу — и начиналась снежная буря. Молодой лесоруб Минокиши увидел, как неожиданно дверь хижины распахнулась и вошла женщина, вся в белом. Она убила старика, но пожалела юношу и наказала ему никому никогда об этом не рассказывать.