ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Часть первая

Глава 1

Сан-Франциско

Июль 1990 года

– Хантер, Кейт.

– Здесь.

– Тафт, Бетти-Лоу.

– Я здесь.

– Тэйлор, Пейдж.

– Здесь.

Они были единственными женщинами среди большой группы вновь прибывших первогодков врачей-ординаторов, собранных в просторной тускло-коричневой аудитории окружной больницы «Эмбаркадеро».

Эта больница являлась старейшей в Сан-Франциско и одной из старейших в стране. Во время землетрясения 1989 года Господь подшутил над врачами-ординаторами Сан-Франциско и не разрушил больницу, а оставил ее стоять на месте. Она представляла собой громадный комплекс, занимавший более трех кварталов. Здания, построенные из кирпича и камня, посерели от времени и грязи.

Сразу за входом в главный корпус располагалось большое помещение приемного покоя с жесткими деревянными скамьями для пациентов и посетителей. Краска на стенах приемного покоя, накладываемая слой за слоем в течение очень многих лет, облупилась, а полы в коридорах были обшарпанными, с выбоинами, так как за это время по ним прошли, проковыляли на костылях и проехали в инвалидных колясках тысячи и тысячи пациентов.

Окружная больница «Эмбаркадеро» фактически была городом в городе. В ней работало свыше девяти тысяч человек, включая четыреста штатных врачей, сто пятьдесят врачей-общественников, занятых неполный рабочий день, восемьсот ординаторов, три тысячи медсестер, плюс лаборанты, санитары и прочий технический персонал. Верхние этажи занимали двенадцать операционных, главный склад, костный банк, центральная регистратура, три палаты неотложной медицинской помощи, отделение для больных спидом. Всего здесь размещалось более двух тысяч коек для больных.

В первый день прибытия новых ординаторов их приветствовал директор больницы доктор Бенджамин Уоллис, который по сути своей был типичным политиканом – высокий импозантный мужчина, обладавший малым опытом врачебной работы, но достаточным шармом, чтобы добраться по служебной лестнице до своей теперешней должности.

– В это утро я хочу поприветствовать всех вас, наших новых ординаторов. Первые два года в медицинском колледже вы работали с трупами. Последующие два года вы посвятили работе с пациентами в больницах под наблюдением старших врачей. А теперь вы сами будете отвечать за своих пациентов. И это громадная ответственность, требующая самоотдачи и профессионализма. – Уоллис обвел взглядом присутствующих. – Некоторые из вас будут специализироваться в хирургии, другие – в терапии. Каждая группа будет прикреплена к старшему ординатору, который объяснит вам ежедневный распорядок работы. Отныне все ваши действия – это дело жизни или смерти.

Молодые врачи слушали его затаив дыхание.

– «Эмбаркадеро», – продолжал директор, – является окружной больницей. А это значит, что мы принимаем любого больного, который к нам приходит. Большинство наших пациентов люди бедные, и они обращаются к нам потому, что им не по карману частные клиники. В наших палатах неотложной помощи работа не утихает все двадцать четыре часа в сутки. Вам придется перерабатывать, получая при этом скромную зарплату. В частной клинике вам в течение первого года доверили бы только самую черновую работу, на второй год разрешили бы подавать скальпель хирургу и лишь на третий год позволили бы делать простейшие операции под наблюдением старшего врача. Что ж, здесь вы можете забыть об этом. Наш девиз: «Наблюдай, делай, учи других». Наша больница плохо укомплектована медперсоналом, и чем быстрее мы сможем допустить вас в операционные, тем лучше. Есть ли ко мне вопросы?

Новоиспеченным ординаторам хотелось задать ему миллион вопросов.

– Нет? Очень хорошо. Ваш первый официальный рабочий день начинается завтра. В главной регистратуре вы должны будете отметиться в половине шестого утра. Желаю удачи!

Собрание закончилось. Все потянулись к выходу из аудитории, громко и возбужденно разговаривая между собой. Три женщины стояли рядом.

– А где же другие женщины?

– Пожалуй, мы единственные.

– Напоминает медицинский колледж, да? Типичный мужской клуб. У меня такое ощущение, что эта больница все еще живет в средневековье. – Последнее замечание сделала очень красивая темнокожая женщина, ростом около шести футов, крупного телосложения, но необычайно грациозная. Все в ней – походка, манера держаться, холодный, насмешливый взгляд – подчеркивало этакую отчужденность. – Я Кейт Хантер. Но все зовут меня Кэт.

– Пейдж Тэйлор, – представилась вторая женщина, молодая, дружелюбная, интеллигентного вида, уверенная в себе.

Они повернулись к третьей женщине.

– Бетти-Лоу Тафт. Но меня все называют Хони. – Она говорила с мягким южным акцентом. Открытое, простодушное лицо, мягкие серые глаза и теплая улыбка.

– Откуда ты? – спросила Кэт.

– Мемфис, штат Теннесси.

Теперь уже Хони и Кэт посмотрели на Пейдж.

– Бостон, – просто ответила она.

– Миннеаполис, – сказала Кэт и подумала: «Это довольно близко к истине».

– Похоже, мы все забрались далеко от дома, – заметила Пейдж. – Где вы остановились?

– Я в какой-то паршивой гостинице, – проговорила Кэт. – У меня не было времени подыскать жилье.

– И у меня тоже, – сообщила Хони.

На лице Пейдж появилась радостная улыбка.

– А я сегодня утром посмотрела несколько квартир. Одна из них просто потрясающая, но я одна не потяну. Там три спальни…

Женщины переглянулись.

– Но если мы втроем… – предложила Кэт.

Квартира находилась в районе порта, на Филберт-стрит. Она их полностью устраивала. Три спальни, две ванные комнаты, паласы, прачечная, мусоропровод, стоянка для машин. Обставлена квартира была старой мебелью, однако в ней царили чистота и порядок.

Когда женщины пришли взглянуть на квартиру, Хони сказала:

– По-моему, прекрасно.

– И я так считаю! – согласилась Кэт.

Они посмотрели на Пейдж.

– Давай снимем ее.

Во второй половине дня они уже переезжали в свое новое жилище. Привратник помог им занести вещи.

– Значит, будете работать в больнице, – сказал он. – Медсестрами, да?

– Врачами, – поправила его Кэт.

Привратник недоверчиво посмотрел на нее:

– Врачами? Вы имеете в виду настоящими врачами?

– Да, настоящими врачами, – подтвердила Пейдж.

Привратник усмехнулся.

– Скажу вам по правде, если мне понадобится медицинская помощь, я предпочту, чтобы меня осматривал мужчина.

– Мы будем это помнить.

– А где телевизор? – поинтересовалась Кэт. – Что-то я не вижу.

– Если вам нужен телевизор, то купите его. Счастливо оставаться, леди… то есть доктора. – Привратник хмыкнул.

Женщины проводили его взглядами.

– Медсестрами, да? – имитируя голос привратника, сказала Кэт. Она фыркнула. – Женоненавистник. Ладно, давайте выбирать спальни.

– Меня устроит любая, – заявила Хони.

Они осмотрели все три спальни. Одна из них была больше, чем две другие.

– Может быть, ты займешь большую спальню, Пейдж? – предложила Кэт. – Ведь это ты нашла эту квартиру.

Пейдж кивнула:

– Хорошо.

Они разбрелись по своим комнатам и принялись распаковывать вещи. Из своего чемодана Пейдж осторожно вытащила фотографию в рамке, на которой был изображен мужчина лет тридцати. Симпатичный, в очках с темной оправой, придававших ему вид ученого. Пейдж поставила фотографию на ночной столик рядом с пачкой писем.

В ее спальню зашли Кэт и Хони.

– Как насчет того, чтобы где-нибудь поужинать?

– Я готова, – ответила Пейдж.

Кэт заметила фотографию.

– Кто это?

Пейдж улыбнулась.

– Это мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж. Он тоже врач, работает во Всемирной организации здравоохранения. Зовут его Альфред Тернер. Сейчас он в Африке, но скоро приедет в Сан-Франциско, и мы сможем быть вместе.

– Счастливая ты, – мечтательно произнесла Хони. – Он симпатичный.

Пейдж посмотрела на нее.

– А у тебя есть парень?

– Нет. Боюсь, что мне не слишком везет с мужчинами.

– Может, тебе больше повезет в «Эмбаркадеро», – предположила Кэт.


Они втроем поужинали в ресторане «Тарантино», расположенном недалеко от их дома. За столом они болтали о своей прошлой жизни, но все же в их разговоре была какая-то сдержанность. Ведь они только познакомились, поэтому как бы осторожно прощупывали друг друга.

Хони говорила очень мало. «Какая-то она застенчивая, – подумала Пейдж. – Легкоранимая. Наверное, какой-нибудь мужчина из Мемфиса разбил ее сердце».

Пейдж посмотрела на Кэт. «Самоуверенная. Огромное чувство собственного достоинства. Мне нравится, как она говорит. Можно сделать вывод, что она из хорошей семьи».

Тем временем Кэт изучала Пейдж. «Богатая девушка, которой никогда в жизни не приходилось работать ради куска хлеба. Ей все дается легко».

А Хони, в свою очередь, наблюдала за ними обеими. «Они такие уверенные в себе. Им будет легко в жизни».

Но все они ошибались.


Когда они вернулись в квартиру, Пейдж была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Она лежала в постели и думала о будущем. За окном, на улице, раздался звук врезавшейся во что-то машины, потом послышались крики, и это напомнило Пейдж другую картину – уныло завывают африканцы, кругом гремят выстрелы. Она мысленно перенеслась в маленькую деревушку в джунглях Восточной Африки, которая оказалась в центре ожесточенной межплеменной войны.

Пейдж охватил страх.

– Они хотят убить нас!

Отец обнял ее.

– Они не причинят нам вреда, дорогая. Мы здесь, чтобы помочь им. Они знают, что мы их друзья.

И вдруг в их хижину ворвался вождь одного из племен…


Хони тоже лежала в постели и думала. «Мемфис, безусловно, остался далеко в прошлом. Думаю, я уже никогда не вернусь туда. Никогда». Она вспомнила слова шерифа: «Из уважения к его семье мы намерены квалифицировать смерть его преподобия Дугласа Липтона как самоубийство по неизвестной причине, но предлагаю вам побыстрее убраться к чертовой матери из этого города…»

* * *

Кэт смотрела в окно своей спальни, прислушиваясь к звукам ночного города. Она слышала, как капли дождя нашептывали ей: «Ты сделала это… сделала… Ты доказала им всем, что они ошибались. Ты хочешь быть врачом? Темнокожая женщина-врач? Вспомни, сколько было отказов из медицинских колледжей». Благодарим вас, что прислали нам свое заявление. Но, к сожалению, прием заявлений уже закончен.

Учитывая ваше образование, можем предложить вам попытать счастья в менее крупном университете.

У нее были самые высокие оценки, но из двадцати пяти колледжей, в которые она обратилась, только один принял ее заявление. Декан сказал ей тогда: «Приятно в наше время встретить кого-то, кто воспитывался в нормальной, приличной семье».

Если бы он только знал ужасную правду!..