Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
www.napisanoperom.ru
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.
© Г. Эсса 2015
© ООО «Написано пером», 2015
Музыкальная группа из Южной Кореи «SS501» явление на азиатской сцене неожиданное. Эти молодые люди за сравнительно короткий срок, покорили сердца слушателей и приобрели миллионы поклонников, как в Азии, так и за ее пределами.
Находясь во Франции, я заинтересовался ими, когда однажды услышал это название и, в ответ мой друга из Сеула сообщил:
«Приезжай, я подробно расскажу про них… Кроме того, я могу устроить очень интересные встречи, которые ты даже представить себе не можешь. Это будет здорово! Я тебе это гарантирую».
– И что же это за встречи? – спросил я, понимая, что удивить меня практически нельзя.
– Приезжай, настаивал он. Я тебя встречу и устрою все, как надо. Ты будешь очень удивлен.
Может быть, появятся какие-то еще идеи для творчества, которых и без того у тебя множество.
Я не понимал, о чем идет разговор, но выбрал время, чтобы погрузиться в мир корейских кумиров. Я решил поискать в интернете то, чем желал меня удивить мой друг из Сеула.
Мне пришлось перерыть множество сайтов, чтобы понять настойчивость своего приятеля.
В первую очередь меня поразило название группы – «SS501». Для меня оно звучало интригующе. Корейцы, на мой взгляд, очень разносторонние, очень обаятельные люди, отличающиеся и талантом, и работоспособностью, и великим стремлением… Неожиданно у меня появилось желание непременно посетить Сеул и встретиться с тем неизвестным, о котором так увлеченно говорил мой приятель.
Все оказалось намного проще, чем я думал. Мой друг устроил для меня встречу с пятью молодыми людьми, вокалистами из «SS501», и эта встреча запомнилась мне на всю жизнь.
Поражая зрителей своим талантом и красотой, эти парни вселяли в своих слушателей корейских кумиров, которыми начинали становиться сами.
Счастливая страна, которая имеет такие таланты!
Группа «SS501» вошла не только в историю южно-корейского эстрадного музыкального искусства, но и завоевала популярность на мировом уровне.
Эсса
Южная Корея всегда славилась своими талантами, а такое явление, как «SS501» просто взорвало музыкальный мир Азии!
Я не имею права сказать ничего, что могло бы опровергнуть наличие таланта у этого коллектива. Талант не отнять ни у кого из них, а тот, кто им обладает – счастливый человек!
Я горжусь тем, что эти парни родились в Южной Корее, что они мои соотечественники.
Бек Сынг Чан, музыкальный критик. Южная Корея.
Организовывая концерты группы «SS501» в Японии, мы были поражены тем, как реагирует на них публика. После первых успешных выступлений мы поняли, что этих парней ждет большое будущее, где бы они не гастролировали – вместе или врознь, успех гарантирован! Эти красавцы действительно заслуживают огромного внимания.
Tokiko Kato, продюсер и организатор концертов группы «SS501» в Японии.
Глава 1
Я проснулся в номере отеля «City Days Inn», куда прибыл поздней ночью самолетом из Пекина.
Осторожный стук в дверь привел меня в чувства, и я стал припоминать, кто бы это мог явиться в такой ранний час. При встрече в аэропорту Инчхон, я провел несколько деловых встреч, детали которых я старался припомнить, лежа в мягкой и белоснежной постели. Меня встречал мой друг Ким Ен Су и, пользуясь моим прибытием, организовал сразу несколько встреч, понимая, что свободного времени у меня в Сеуле будет очень мало.
Стук повторился, и я тут же перестал думать об этом, медленно поднялся, потянулся и взглянул на себе в зеркало. Вид у меня был уставший… Поспать удалось всего несколько часов, но кто-то настойчиво желал со мной встречи.
– Минутку, – пробурчал я и надел халат.
«Кого еще могло принести в столь ранний час?», – думал я, направляясь к двери.
Я затаил дыхание, прислушался, пытаясь понять, что происходит, потом взглянул на часы, висевшие на стене. Было десять утра.
«Черт побери, не спится же кому-то в такое время, тем более, что сегодня воскресенье. Неужели вчера в аэропорту я кому-то назначил встречу? Не может этого быть».
Там мой друг представил двух журналистов из местной газеты, какого-то продюсера и переводчицу, которая должна меня сопровождать на протяжении пяти дней, которые я проведу в Южной Корее.
Размышлять мне пришлось недолго. Стук повторился снова, и я открыл дверь.
Передо мной стояла молоденькая девушка. Она мило улыбнулась и смущенно сказала:
– Сэр, у нас с вами плотная программа, поэтому, извините, но я вынуждена нарушить ваш покой. Я прекрасно понимаю, что вы утомлены и у вас запланировано много мероприятий в Корее. Я ваша переводчица.
Я сделал удивленное лицо.
– Почему вы говорите «сэр»? – удивился я.
– Это же международное обращение, – ответила смущенно она и покраснела.
– Милая моя, называйте меня лучше «месье». Это мне ближе. Я не англичанин, а француз, – напомнил я.
– Хорошо, сэр, то есть, месье, как вам будет угодно.
Тут я не выдержал и улыбнулся.
Уже кое-что.
– Мы – это кто? – попытался прояснить я для себя ситуацию.
– Это ваш друг Ким Ен Су и я. Он сказал, что вы очень плохо разговариваете на корейском языке. Извините, что я вмешиваюсь в ваши личные дела, но у нас есть ускоренные курсы. Не желаете их пройти? Это очень просто.
– Пожалуй, обойдусь: мне будет достаточно и ваших переводов, – ответил я. – Через пятнадцать минут я буду внизу.
Девушка снова мило улыбнулась, поклонилась, как это обычно делают корейцы, и направилась по коридору на выход.
Я закрыл дверь и подошел к зеркалу.
«Бриться не буду, пусть Ен Су видит, что не дал мне отдохнуть и как следует подготовиться к встрече, – решил я. – Умыться или принять быстренько душ? – Я взглянул на часы. – Нет, не успею. Надо быть пунктуальным».
Быстро ополоснув лицо и намочив растрепанные волосы, я принялся одеваться.
Мой вид оставлял желать лучшего, но у меня не было времени тщательно привести себя в порядок. Я поспешил вниз к ресторану.
Зал оказался полупустым, и я быстро нашел своего друга с переводчицей.
Ен Су встал и направился мне навстречу. Широко и открыто улыбаясь, он развел руки в разные стороны и обнял меня.
– Дорогой мой, – сказал он, – прости за раннее вторжение, но у меня другого выхода не было.
– Что-то срочное?
– Не совсем, но есть некоторые детали, которые не вписываются в твою программу, поэтому я позволил себе нарушить твой покой и этикет. Я хотел тебе об этом сказать еще вчера, но разве с этими журналистами получится нормально поговорить? Я видел, как они заинтересовались твоей персоной и не стал тебя отвлекать.
– Что-то случилось серьезное? – переспросил я.
– Ничего особенного, прошу к столу. Сейчас позавтракаем и двинем в город, – сообщил он.
Я взглянул на переводчицу, приветливо ей тоже улыбнулся и опустился на мягкий стул.
– Ты мне ни о чем вчера не говорил, – припомнил я. – У меня своя программа, которую необходимо выполнить за это короткое время. Я на тебя очень рассчитываю. Ты обещал мне помочь.
Ен Су снова улыбнулся и подозвал официанта.
В Корее я был впервые, поэтому очень удивился, когда к нам, приветливо улыбаясь, подошел молодой человек высокого роста и с приветливой улыбкой. Он поклонился и подал меню.
– Я почему-то всегда думал, что корейцы невысокого роста, – прошептал я переводчице, пока мой друг изучал меню.
– Мы бываем разные, как японцы и китайцы, – прошептала девушка. – У нас не принято делить людей на маленьких и больших.
– А я никого и не делю, – возразил я. – Мне просто удивительно видеть такого рослого и симпатичного парня.
– Вот об этом и хотел с вами поговорить Ким Ен Су, – ответила переводчица и взглянула на официанта, молодого человека, который не понимал, о чем мы разговариваем, а только мило улыбался.
– О чем он хотел со мной поговорить или удивить? – не понял я.
– Скоро вы сами все узнаете.
– Это тоже входит в мою программу? – удивился я и поймал взгляд своего друга.
– Нет, это в программу не входит, – сказал Ен Су и заказал несколько национальных блюд. – Я просто не могу тебе не показать то, о чем сейчас говорит весь Сеул, вся Корея. Я об этом и по телефону как-то говорил, когда звонил тебе в Париж. Ты же знаешь, что наша страна – это просто чудо!
– И о чем говорит вся ваша чудесная страна?
– Я знаю, что когда-то ты занимался музыкой, поэтому будет тебе интересно увидеть и наше чудо.
– Музыкой? Я никогда не занимался музыкой, – возразил я. – Я же не композитор.
– Когда-то ты мне рассказывал, что в Советском Союзе у тебя был какой-то коллектив. Вспомни!
Я рассмеялся.
– Но это же не говорит, что я занимался музыкальной деятельностью. Это было просто увлечение. Меня тогда никто не понимал, даже жена. Всю жизнь у меня с ней были на этой почве скандалы.
– Как называлась тогда твоя группа? – спросил Ен Су, расставлял тарелки, принесенные официантом.
– Ой, это было так давно, что и припомнить очень сложно.
– А я запомнил. Ты тогда с каким-то необычным воодушевлением мне рассказывал про свою «Юпа».
– Милый мой, Ен Су, – улыбнулся я. – Это было так давно, что мне вспомнить трудно. Это не было моей профессией, мы были просто любителями.
– Но, все же это было важно для тебя тогда?
– Конечно, – согласился я. – Так в чем все же дело?
– Я не случайно поднял тебя так рано в выходной. Мне кажется, ты не пожалеешь об увиденном.
– Что ты хочешь мне показать?
– Сейчас позавтракаем и поедем в одно место. Я хочу тебе показать чудо. Настоящее корейское чудо!
– Ив чем это чудо заключается?
– В музыке, красоте, танцах, обаянии…
– Хватит, хватит, – замахал я руками и принялся за завтрак. – Если ты считаешь, что это очень необходимо, то давай, показывай. Но какое я имею к этому отношение?
– Хочу, чтобы ты посмотрел все это. В понедельник у тебя начинается напряженная неделя, а сегодня в самый раз, мы все успеем.
Мы принялись завтракать.
Я поглядывал на своего друга и переводчицу, потом снова заметил высокого официанта и в очередной раз удивился его росту и красоте.
Честно говоря, я всегда был уверен, что все корейцы имеют небольшой рост, такой, как мой друг, но тут такой парень! Он меня просто поразил своей внешностью.
– Сеул – красивый город, – заметил я, чтобы нарушить молчание.
– Он не просто красивый, – поправил меня Ен Су, – он восхитительный! Ты никогда не был в Южной Корее, поэтому многого не знаешь. Я считаю своим долгом не только помочь тебе справиться с твоими делами, но и стать проводником в культурную жизнь нашей столицы.
Я удивленно взглянул на Ен Су.
– Пойдем в театр? В кино?
– Нет, туда мы с тобой не пойдем. Я хочу, чтобы ты увидел нечто невероятное, – ответил он.
– Меня сложно удивить, – предупредил я. – В Париже удивляться можно всему, только не подумай, что я тебя хочу обидеть.
Девушка-переводчица взглянула на Ен Су, потом на меня и я виновато опустил глаза.
– Я удивлять тебе ни чем не собираюсь, – ответил мой друг. – Просто покажу то, что ты никогда не видел.
Я не стал возражать.
– А что, в Корее есть и такие вещи?
– Есть, и они совсем близко, – убедительно сказал Ен Су. – Сейчас садимся в машину и едем. Ты меня, конечно, извини, что нарушил твой покой, но другого времени может и не быть. Я знаю, что у тебя куча неотложных дел. Потом, не забудь, что мы еще собирались съездить в горы. Это уже моя программа. Я сделаю все для того, чтобы ты прекрасно провел время в нашей стране.
Я покачал головой.
– Слушай, Ен Су, когда ты в следующий раз приедешь ко мне в Париж;, я на тебе отыграюсь по полной. У тебя тоже не будет ни минуты покоя.
– Я согласен, – улыбнулся мой друг и поднялся из-за стола. – На улице нас уже ждет машина, нам пора, – сказал он и, рассчитавшись с симпатягой официантом, повел нас через зал.
– Что он придумал? – шепотом спросил я девушку.
– Вы не пожалеете, – ответила она. – Туда, куда мы сейчас поедем, не каждому дозволено даже пройти. Ким Ен Су договорился со своими друзьями, чтобы посетить репетицию молодого корейского коллектива.
– Музыкального?
– Не только музыкального, но и танцевального, – ответила переводчица.
– И вы полагаете, что это меня заинтересует?
– Думаю, что да. Это отличные парни. Я давно мечтаю написать о них материал, но у меня мало информации. Они ни перед кем не раскрываются.
– Это очень секретно? – удивился я.
– Нет здесь ни какого секрета. Просто этот коллектив недосягаем для такой, как я.
– Звезды?
– Пока еще небольшие, но у них огромные перспективы.
– Но я здесь по другим делам, – удивился я.
– Ким Ен Су об этом знает, но еще он знает и то, что вы когда-то увлекались музыкой.
Я посмотрел на девушку растерянным взглядом, но тут мы вышли на улицу, где нас ждало такси.
Ен Су распахнул заднюю дверь и пригласил нас сесть в салон.