СЛУЩ Нахум (1871, Сморгонь, близ Вильны, — 1966, Гедера, Израиль), сионистский деятель, гебраист и археолог.
Сын раввина-маскила, сионистского публициста Давида Шломо Слуща (1852–1906), в 1879 г. переехавшего с семьей в Одессу. Вырос в среде Ховевей Цион, с возникновением сионизма примкнул к нему; как и отец, был оппонентом Ахад-ха-‘Ама. В юности много печатался в газетах на иврите в России и Эрец-Исраэль.
В Швейцарии, куда Слущ уехал в 1896 г. изучать классическую и французскую литературу в Женевском университете, стал видным сионистским деятелем (в частности, был одним из основателей сионистской федерации этой страны). Позднее активно выступал как сторонник Т. Герцля, поддержал Уганды план и некоторое время примыкал к территориалистам . В 1898 г. Слущ переехал в Париж, где в Сорбонне, наряду с французской литературой, изучал семитские языки (в 1903 г. степень доктора за диссертацию «Возрождение литературы иврит. 1743–1885»). В 1904 г. получил место преподавателя на открывшемся тогда в Сорбонне отделении языка и литературы иврит. В 1906–14 гг. Слущ участвовал в нескольких экспедициях в Северной Африке для изучения обнаруженных там финикийских и греческих надписей и одновременно собирал материал по истории еврейских общин этого региона. В годы Первой мировой войны был среди тех, кто пытался добиться поддержки Францией Бальфура Декларации, в 1917 г. для пропаганды планов политического сионизма совершил поездку в США.
После переезда в 1919 г. в Эрец-Исраэль Слущ в основном посвятил себя археологии (важные результаты дали руководимые им раскопки в Тверии и Заиорданье), активно участвовал в деятельности Общества по исследованию Страны Израиля и ее древностей и многие годы редактировал его издания. В 1942 г. он стал одним из основателей Общества еврейского фольклора.
Слущ был плодовитым и многосторонним автором: труды по литературе на языке иврит (например, «Современная лирическая поэзия на иврите», 1914, французский язык), по истории еврейских общин Северной Африки (среди них «История евреев и иудаизма в Марокко», 1906, французский язык, и «Тфуцот Исраэль бе-Африка ха-цфонит» — «Еврейская диаспора в Северной Африке», 1947), множество книг о путешествиях (на французском языке и иврите) и археологические отчеты (в основном на иврите). Он занимался также смежными с гебраистикой областями («Оцар ха-ктовот ха-финикийот» — «Тезаурус финикийских надписей», 1942). Кроме того, Слущ перевел на иврит ряд произведений французских (Э. Золя, Г. Мопассан и Г. Флобер) и в меньшей мере итальянских писателей.
СЛУЩ Нахум (1871, Сморгонь, близ Вильны, — 1966, Гедера, Израиль), сионистский деятель, гебраист и археолог.
Сын раввина-маскила, сионистского публициста Давида Шломо Слуща… Развернуть
ЛА́ХОВЕР Иерухам Фишл (1883, Хожеле, Польша, — 1947, Тель-Авив), израильский историк литературы 18–20 вв. на иврите.
Получил традиционное еврейское воспитание, которое дополнил самообразованием. В печати выступал с 1904 г. (статья о Ш. Черниховском в «Ха-Цфира»). В 1908 г. поселился в Варшаве, участвовал в издании серии книг «Ахисефер» (сочинения У. Н. Гнесина, М. И. Бердичевского и ряда других), издавал литературные журналы «Сифрут» (совместно с Д. Фришманом; 1908–1909, выпуски 1–4) и «Нетивот» (1913, №1), прерванные Первой мировой войной. В годы войны Лаховер работал редактором издательства «Мерказ» и одновременно преподавал ивритскую литературу в первой еврейской средней школе в Варшаве (основана в 1908 г. Я. Кринским, 1862–1916). В 1917–18 гг. Лаховер вел литературный отдел в «Ха-Цфира», в 1919 г. издал один номер литературного журнала «Арахим» и поступил редактором в издательство А. И. Штыбеля, где стал также соредактором в «Ха-Ткуфа» (выпуски 9–23).
В 1921 г. переехал в Берлин в связи с переводом туда издательства, выезжал в другие страны Западной Европы и в США, а летом 1927 г. поселился в Эрец-Исраэль. Все эти годы Лаховер публиковал критические и исследовательские работы о еврейской, а также мировой литературе, уделяя основное внимание творчеству современников, пишущих на иврите. Еще в пору работы в школе Лаховер задумал свой основной труд «Толдот ха-сифрут ха-‘иврит ха-хадаша» («История новой литературы на иврите», тт. 1–4, 1928–48). Он совместил в нем доступность и систематичность учебника с углубленным исследовательским поиском. Анализируя творческий метод писателей, Лаховер исходил из их психологических побуждений и часто выявлял различные, порой противоречивые тенденции в их творчестве и личной жизни. Исследуя художественную структуру и имманентный смысл произведения, он акцентировал не его социальные, а философские и идейные предпосылки. Обзор начинался с М. Х. Луццатто и завершался Х. Н. Бяликом, творчеству которого Лаховер посвятил незаконченную монографию «Хаим Нахман Бялик, хаяв в-ицирато» («Хаим Нахман Бялик, его жизнь и творчество», тт. 1–3, 1944–48). В 1935–39 гг. Лаховер издал в пяти томах письма поэта со своими комментариями, в 1936–46 гг. выпускал (с соредакторами) ежегодник памяти Бялика «Кнесет». В 1928 г. Лаховер редактировал ежемесячник «Кнесет», с 1929 г. (периодически) — «Мознаим», журнал Союза писателей Эрец-Исраэль, пишущих на иврите.
Лаховер перевел на иврит ряд произведений мировой литературы, в конце жизни — отдельные части книги Зохар (с арамейского). Часть статей Лаховера собрана в книги «Ришоним ве-ахароним» («Ранние и поздние», тт. 1–2, 1934–35), «Ал гвул ха-яшан ве-хе-хадаш» («На рубеже старого и нового», 1951), «Шира у-махашава» («Поэзия и мышление», 1953), «Ми-хуц ла-тхум» («За рубежом», 1953; статьи о европейской литературе).
ЛА́ХОВЕР Иерухам Фишл (1883, Хожеле, Польша, — 1947, Тель-Авив), израильский историк литературы 18–20 вв. на иврите.
Получил традиционное еврейское воспитание, которое дополнил… Развернуть
Пюрко родился в еврейской семье в Ломже , Польша . После того , как изучал Талмуд и rabbinics , он посвятил себя современную еврейскую литературу , издательство последовательно: Бат Yiftaḥ ( Lyck , 1873), библейская поэма; Reʿuyim ha-devarim le-mi she-omrim ( Варшава , 1880), критика библейских и талмудических легенд; Сефер михтавим ха-шалем (Варшава, 1882 г.), писатель на иврите, содержащий 150 экземпляров писем на разные темы; «Ните нааманим» (Варшава, 1884), 100 рассказов для юношества; Кур а-мивнян (Варшава, 1887 г.), книга для учителей, содержащая библейский катехизис ; и Haskalah medumah (Варшава, 1888 г.), очерк еврейской жизни. В 1893 году Пюрко опубликовал одиннадцать рассказов для детей, два из которых были написаны его сыном Чайимом, а в 1894 году Шевет софер ха-шалем , новый писатель, также содержащий 150 экземпляров. В том же году он опубликовал « Йилкут ха-реим» , грамматический труд в стихах, и выпустил новое исправленное издание своего « Ните нааманим» . Elef ha-magen , грамматика для школьных курсов, была опубликована в 1898 году. В 1899 году Пюрко начал выпуск еженедельного журнала « Ган шаашуим» , первой еврейской детской газеты за пределами Палестины . Помимо многочисленных его статей, в газете были опубликованы две его работы, заслуживающие особого упоминания: « Ав ле-баним» (1899 г.) и « Ха-рав ве-талмидав» (1900 г.). Последняя работа состоит из сочинений по грамматике. Кроме того, Пюрко сотрудничал со многими периодическими изданиями на иврите и идише в Одессе , Санкт-Петербурге и Варшаве. Авраам Мордехай Пюрко - https://ru.abcdef.wiki/wiki/Abraham_Mordechai_Piurko
Пюрко родился в еврейской семье в Ломже , Польша . После того , как изучал Талмуд и rabbinics , он посвятил себя современную еврейскую литературу , издательство последовательно:… Развернуть
РЕУВЕ́НИ Ахарон (Шимшелевич; 1886, Полтава, — 1971, Иерусалим), израильский писатель, младший брат Ицхака Бен-Цви.
Подростком вместе с братом вступил в По‘алей Цион. В 1904 г. уехал в США, работал на фабриках и стройках, начал писать рассказы на идиш. В начале революции 1905 г. хотел вернуться в Россию, но ему это удалось только в 1906 г., в разгар погромов. Вступил в еврейскую самооборону, в том же году был арестован за незаконное хранение оружия и заключен до суда в местную тюрьму. В 1908 г. был сослан в Сибирь, в 1909 г. бежал, скитался по Дальнему и Ближнему Востоку, был в Шанхае, Сингапуре, на Цейлоне, в Индии, Порт-Саиде, Стамбуле, затем снова в Порт-Саиде. Реувени не терял надежды попасть в Эрец-Исраэль и наконец в 1910 г. прибыл в Яффу с документами русского православного паломника.
Поселился в Иерусалиме, работал корреспондентом (псевдоним Н. Вагман) в газете «Ахдут» и других изданиях По‘алей Цион. В 1920 г. после арабских погромов был в составе еврейской делегации (вместе с раввином Я. Меиром и Д. Елином /см. Елин, семья/) в Лондоне на переговорах по вопросу о статусе Иерусалима и ишува. В 1924–28 гг. — работник профсоюзной федерации Хистадрута. В 1928–29 гг. выступил с резкой критикой федерации и ее лидера, идеолога рабочего движения Б. Кацнельсона. В 1929 г. Реувени порвал с рабочим движением и начал регулярно печатать статьи в изданиях правого направления (еженедельнике Объединения фермеров «Бустанай» и газетах «Доар ха-иом», «Ха-Бокер»), отвергая социализм и пропагандируя другие пути усовершенствования общества.
Все эти годы Реувени писал рассказы, сначала на идиш, а в 1923 г. перешел на иврит. И. Х. Бреннер сразу оценил творчество Реувени, переводил его ранние рассказы на иврит и содействовал публикации. На иврите Реувени написал романы о жизни и бедствиях евреев Эрец-Исраэль «Брешит ха-мевуха» («В начале сумятицы», 1920, 2-е изд. 1933), «Ха-онийот ха-ахаронот» («Последние корабли», 1923), «Шаммот» («Среди опустения», 1925), которые составили трилогию, вышедшую впоследствии под названием «Ад Иерушалаим» («До Иерусалима», 1954, 2-е изд. 1987). Реувени выпустил несколько книг стихов «Ал Ярден Иерихо», 1927), «Милхемет Иерушалаим» («Война за Иерусалим», Каунас, 1931), «Хамишша у-шлошим» («Тридцать пять», 1949), «Лейлот Иерушалаим» («Ночи Иерусалима», 1956), «Ковец колел» («Собрание стихов», 1965), «Ширим мединиим ве-ца‘ар ба‘алей лашон» («Политические стихи...», 1971), три сборника рассказов «Сиппурим» («Рассказы», 1928, 1951, 1954) о второй алие, а также романы «Иццавон» («Печаль», написан в 1915 г., издан с изменениями в 1930 г.; о судьбах молодых сионистов в России и об их первых шагах в Эрец-Исраэль) и «Гилгул нешамот» («Переселение душ», 1966; полуфантастический роман о попытке симбиоза души безнадежного ракового больного и тела здорового человека).
Реувени много переводил на иврит, в том числе О. де Бальзака «Отец Горио», А. Франса «Остров пингвинов», романы Э. Синклера, братьев Гонкур. Реувени известен и как автор изысканий по истории Ближнего Востока «Шивтей арав ал-гвул Эрец-Исраэль» («Арабские народы по соседству с Эрец-Исраэль», 1925), «Шем, Хам ве-Иефет» («Сим, Хам и Яфет», 1932, попытка идентификации ряда упомянутых в Библии народов), «Кадмут ха-‘иврим» («Еврейские древности», 1962), «Давид ха-мелех» («Царь Давид»,1965), «Аммей кедем» («Древние народы», 1969). Реувени интересовался политикой и социологией, написал работы «Демократия ве-тоталитаризм» («Демократия и тоталитаризм», 1940), «Джавахарлал Неру» (1945) и другие. Его литературно-критические публикации «Сифрут ва-хавай» («Литература и действительность», 1940), «Мехол Пастернак» («Хоровод вокруг Пастернака», 1959) и «Ийюн у-виккорет» («Критика», 1967) свидетельствуют о том, что Реувени не принял «новую» поэзию, как русскую (Б. Пастернак), так и на иврите (А. Шлёнский), а единственным мерилом ценности в отношении к литературе считал психологическую верность жизни.
Уже в ранних рассказах проявилось характерное для Реувени жесткое, лишенное сентиментальности отношение к действительности, которую он изображал скупо и достоверно, с точностью, близкой к натурализму, умелое построение сюжета и диалогов. Герои Реувени ведут ожесточенную борьбу за существование и, как правило, оказываются побежденными, однако автор представляет источником конфликтов не столько социальную несправедливость, сколько общечеловеческие проблемы, например, стремление выжить, столкновение личных амбиций и характера с немилосердной реальностью.
Главное произведение Реувени — трилогия «Ад Иерушалаим» — описывает жизнь еврейских эмигрантов из Восточной Европы в провинциальном левантийском городе Иерусалиме в годы Первой мировой войны. Всем им приходится отказаться от былых надежд, большинство покидает город, и лишь немногие остаются. Романы трилогии объединяет общая удушливая атмосфера, в которой люди, со своими и без того ограниченными возможностями, противостоят чуждым и враждебным силам: мировой войне, политике властей. В интерпретации Реувени судьба второй алии жестока, это крах многих жизней; в романах совершенно отсутствует идеологический пафос. В первой части автор описывает молодых еврейских интеллектуалов, с их разладом в душе, неспособностью найти себе цель и применение; в центре второй — страдающий от творческого бессилия писатель, который ищет вдохновения в Эрец-Исраэль, а на самом деле остается всегда наедине с самим собой; третья часть рассказывает о закате иерусалимской семьи, о том, как ее патриархальный уклад рушится под влиянием новых веяний.
Из-за независимых политических убеждений и своеобразной эстетики Реувени оказался в стороне от бурных литературных процессов в Эрец-Исраэль и позднее в Израиле. Долгие годы его имя не было знакомо широкому читателю. Известность вновь пришла к Реувени в 1960-х гг.: о нем заговорила критика, в 1967 г. ему была присуждена премия имени А. М. Усышкина, а в 1969 г. — премия имени Х. Н. Бялика.
РЕУВЕ́НИ Ахарон (Шимшелевич; 1886, Полтава, — 1971, Иерусалим), израильский писатель, младший брат Ицхака Бен-Цви.
Подростком вместе с братом вступил в По‘алей Цион. В 1904 г.… Развернуть
Алексей Константинович Антонов— российский прозаик, поэт и драматург. Доцент кафедры литературной критики Литературного института. Кандидат филологических наук.
Окончил филологический факультет МГУ, Высшие литературные курсы и аспирантуру по кафедре литературы и литературной критики Литературного института. Подготовил ряд учебных пособий по теории литературы. Основная сфера интересов: теория прозы, русский роман XVIII—XX веков, теория жанров. Печатался в журналах «Московский вестник», «Москва», «Литературная учёба», «Лепта», «Грани» и др.
Лауреат конкурса малой прозы «Русского Гулливера» (2015, рассказ «Заплывший за буи») и «Белая скрижаль» (2010, рассказ «Боль»). Руководитель литературного кружка «Белкин».
С 1997 года работал на кафедре литературной критики в Литературном институте. Читал курс «Введение в литературоведение», «Теория литературы» для слушателей подготовительных курсов, лицея, студентов дневного и вечернего отделений Литературного института, слушателей Высших литературных курсов. Участвовал в международных конференциях.
В 2007 году совместно с Ниной Шуруповой организовал при Литинституте литературный кружок «Белкин» для всех желающих, действующий по настоящее время. С 2008 года издавал сборники лучших произведений кружка. Вышло около двадцати выпусков изданий небольшим тиражом. В 2012 году также при Литинституте организовал поэтический кружок «Ленский».
Скончался в Москве 18 мая 2018 года. Кремирован. Урна с прахом захоронена в Севастополе рядом с мамой и бабушкой писателя.
Алексей Константинович Антонов — российский прозаик, поэт и драматург. Доцент кафедры литературной критики Литературного института. Кандидат филологических наук. Окончил… Развернуть
Юджин Гудхарт — американский литературовед, профессор. Автор ряда книг по литературной теории и критике, а также политических и социальных комментариев. Написал мемуары Confessions of a Secular Jew: A Memoir.
Юджин Гудхарт получил степень бакалавра в Колумбийском колледже, магистра в Университете Вирджинии и докторскую степень по английскому языку и сравнительной литературе в Колумбийском университете (1953). Преподавал в Бард-колледже Чикагского университета, Маунт-Холиок-колледже Массачусетского технологического института и в Бостонском университете, где был заведующим кафедрой английского языка.
С 1983 года Гудхарт профессор гуманитарных наук Университета Брандейса, где был заведующим кафедрой английского языка, также руководил там Гуманитарном центре. В 2014 г. получил звание почетного доктора Городского университета Нью-Йорка за «блестящий и дерзкий вклад в гуманистическую критику и науку».
Юджин Гудхарт — американский литературовед, профессор. Автор ряда книг по литературной теории и критике, а также политических и социальных комментариев. Написал… Развернуть
Павел Клусак — чешский музыкальный публицист. Сосредоточен на современной музыке, прежде всего на независимой и экспериментальной. Уже длительное время посвящает себя отношениям музыки и общественно-политической жизни.
Закончил отделение богемистики на философском факультете Карлова университета и отделение драматургии и сценаристики в FAMU. Родители Павла — композитор Ян Клусак (р. 1934) и журналистка Яна Клусак (р. 1941), брат кинодеятель Вит Клусак (р. 1980).
У Павла трое детей.
Павел Клусак — чешский музыкальный публицист. Сосредоточен на современной музыке, прежде всего на независимой и экспериментальной. Уже длительное время посвящает себя… Развернуть
Аролдо де Кампос — бразильский поэт, переводчик и теоретик перевода, многогранный эссеист, влиятельнейшая фигура латиноамериканского авангарда.
Учился в коллегии Сан-Бенто (Святого Бенедикта) в Рио-де-Жанейро, затем — на юридическом факультете университета Сан-Паулу. Опубликовал первую книгу в 1949 году. Основал в 1956 году группу «конкретной поэзии». После 1963 года двигался собственным путём — путём эпического и, вместе с тем, авангардистского поиска, неотделимого от рефлексии над языком и практики плюрилингвизма, включая интенсивную переводческую работу.
Преподавал в Католическом университете Сан-Паулу и университете Техаса в Остине.
Аролдо де Кампос — бразильский поэт, переводчик и теоретик перевода, многогранный эссеист, влиятельнейшая фигура латиноамериканского авангарда. Учился в коллегии Сан-Бенто… Развернуть
Николай Владимирович Некрасов — русский эсперантист и переводчик на эсперанто, писатель, поэт, журналист и критик.
Родился в Москве в 1900 году. В 15 лет выучил эсперанто. В 1918—1919 годах был редактором собственноручно издаваемого издания Juna Mondo («Юный мир»). Стал сооснователем литературного ревью La Nova Epoko («Новая эпоха») в 1922 году и был его редактором до 1930 года. Среди деятельности «Новой эпохи» можно отметить открытое письмо министру образования Франции Леону Берару, который в июне 1922 года запретил преподавание эсперанто во французских заведениях как «потенциально опасного» (в письме министра благодарили за повышение популярности эсперанто и советовали далее запретить французский язык, на котором опубликовано ещё больше революционных произведений). В 1933 году редактировал сборник статей «Новые проблемы языкознания».
В 1920-е годы издал две книги оригинальных стихотворений на русском языке.
Прежде всего известен как переводчик русской стихотворной классики на эсперанто. Поэтическое наследие самого Некрасова публиковалось в различных периодических изданиях. На его творчество повлияли представители русского символизма, такие как Блок и Бальмонт.
В середине 1930-х годов Некрасов вместе с другими членами эсперантистского движения в СССР стал объектом сталинского террора и 4 октября 1938 года был расстрелян.
Посмертно реабилитирован 26 ноября 1957 года.
Николай Владимирович Некрасов — русский эсперантист и переводчик на эсперанто, писатель, поэт, журналист и критик. Родился в Москве в 1900 году. В 15 лет выучил эсперанто. В… Развернуть
Джулиан Уорролл — австралийский архитектор, ученый и критик с международной репутацией интерпретатора японской архитектуры и урбанизма. Он работал архитектором и городским дизайнером, практикуя в Австралии, Японии и Нидерландах, в том числе в Ушида-Финдли, архитектурном бюро Klein Dytham и в Управлении столичной архитектуры, а также получил докторскую степень по городской истории в Токийском университете. Его критические статьи широко публиковались и переводились как в научных, так и в профессиональных журналах, он участвовал в многочисленных выставках и учреждениях архитектурной культуры по всему миру, в том числе в Лондоне; МАК Вена; Стрелка Москва; МоМА Нью-Йорка и Венецианская архитектурная биеннале. В настоящее время он является профессором архитектуры в Университете Тасмании.
Джулиан Уорролл — австралийский архитектор, ученый и критик с международной репутацией интерпретатора японской архитектуры и урбанизма. Он работал архитектором и городским… Развернуть
Анджей Вальтер — польский поэт, прозаик, публицист, литературный критик, фотограф.
С рождения жил в Гливице. Родители были родом из Львова. В 1984–1988 годах посещал 1-ю среднюю школу в Гливице. В 1994 году окончил Экономический университет в Катовице . Он работал в банке и Польско-американском фонде предпринимательства. Он является налоговым консультантом. Он вместе со своей женой Ядвигой Вальтер более 20 лет руководил консалтинговой фирмой по вопросам налогообложения в Гливице.
В литературе дебютировал в 2000 году. Он автор восьми томов стихов и литературно-критической публикации. Его стихи публикуются в различных альманахах и антологиях. Публикуется в литературной прессе и на интернет-порталах.
С 2011 года является членом Союза польских писателей.
Анджей Вальтер — польский поэт, прозаик, публицист, литературный критик, фотограф. С рождения жил в Гливице. Родители были родом из Львова. В 1984–1988 годах посещал 1-ю… Развернуть
Серафим Антонович Андреюк (белор. Серафім Антонавіч Андраюк; 10 марта 1933, Гределе, Белостокское воеводство — 4 апреля 2022) — советский и белорусский критик и литературовед. Кандидат филологических наук (1966). Член СП СССР (с 1972 г.). Один из авторов «Истории белорусской советской литературы» (1977). Лауреат Премии СП БССР имени И. Мележа (1984) за книгу «Жыць чалавекам». Заслуженный работник культуры Республики Беларусь (1994).
Родился в крестьянской семье. В 1945 г. вместе с родителями переехал в д. Бербаши Кореличского района Гродненской области. Окончил отделение белорусского языка и литературы филологического факультета БГУ в 1957[2]. Работал преподавателем в Кривоносовской средней школе Стародорожского района Минской обл. В 1965 г. окончил аспирантуру при Институте литературы имени Янки Купалы АН БССР. В 1966—1981 — научный сотрудник этого института. В 1981—1993 годах — главный редактор, в 1993—1996 годах директор издательства «Художественная литература». Кандидат филологических наук. Член СП СССР (с 1972). Жил в Минске.
Серафим Антонович Андреюк (белор. Серафім Антонавіч Андраюк; 10 марта 1933, Гределе, Белостокское воеводство — 4 апреля 2022) — советский и белорусский критик и литературовед.… Развернуть
Варлен Леонидович Бечик — белорусский советский литературовед, критик. Кандидат филологических наук (1974).
Родился в учительской семье в деревне Острошицкий Городок Минского района Минской области, Белорусской ССР) (мать — Л. Л. Короткая, участник Великой Отечественной войны, кандидат филологических наук, преподаватель БГУ в 1955—1994 годах).
После окончания Белорусского государственного университета имени В. И. Ленина (1960) преподавал белорусский и русский язык и литературу в Плисской средней школе Смолевичского района Минской области. В 1962—1966 годах — аспирант кафедры белорусской литературы БГУ имени В. И. Ленина. С 1966 по 1971 годы — литературный сотрудник редакции газеты «Літаратура і мастацтва» и литературного журнала «Нёман». С 1972 года — научный сотрудник Института литературы имени Янки Купалы Академии наук Белорусской ССР. С 1981 года — заместитель главного редактора издательства «Мастацкая літаратура».
Публиковался с 1959 года. В 1974 году защитил диссертацию кандидата филологических наук («Поэзия Аркадия Кулешова : Становление и развитие творческой индивидуальности»). Занимался проблемами гражданственности и художественности литературы, изучал творчество Я. Купалы, А. Кулешова, В. Хадыки, А. Дударя, П. Бровки, П. Панченко, А. Пысина, А. Вертинского, Р. Бородулина.
Умер 13 ноября 1985 года.
Варлен Леонидович Бечик — белорусский советский литературовед, критик. Кандидат филологических наук (1974). Родился в учительской семье в деревне Острошицкий Городок Минского… Развернуть
Василий Михайлович Скворцов — русский публицист, издатель, православный миссионер, общественный деятель, участник монархического движения; издатель газеты «Колоколъ» и журнала «Миссіонерское Обозрѣніе»; тайный советник.
Родился 12 января 1859 года в семье священника. В 1879 году окончил Рязанскую духовную семинарию. В 1884 году окончил Киевскую духовную академию; в 1885 преподавал в Каменец-Подольской духовной семинарии, служил миссионером Киевской и Полтавской епархий.
В 1895 году был определён на должность чиновника особых поручений при обер-прокуроре Святейшего Синода (в обер-прокурорство К. П. Победоносцева).
В 1896 году основал ежемесячный журнал «Миссіонерское Обозрѣніе», который издавался и редактировался им в течение 20 лет.
В 1906 году основал ежедневную церковно-политическую газету «Колоколъ»; с 1910 года издавал бесплатное популярное приложение — «Голосъ истины. Еженедельное иллюстрированное церковно-народное апологетическое изданіе».
Как участник право-монархического движения, состоял членом Русского Собрания, товарищем председателя Союза правой русской печати; в 1909—1-й половине 1915 — член Главной палаты Русского народного союза имени Михаила Архангела. Принимал участие во Всероссийских съездах русских людей и других монархических мероприятиях, входил в состав Редакционной комиссии «Книги русской скорби», сотрудничал с журналом «Прямой путь».
С 1915 года несколько изменил свою политическую ориентацию, став на позиции терпимости и защиты прав инородцев, вышел из состава РНСМА и совместно с В. Г. Орловым организовал Отечественный патриотический союз, в который разрешалось вступать инородцам, включая евреев.
Во время гражданской войны на юге России, в мае 1919 года, возглавил правую организацию «Союз русских национальных общин».
В эмиграции с 1921 года жил в Королевстве Сербов, Хорватов и Словенцев, в городе Панчево (Сербия). Член Всезаграничного церковного собора в Сремских Карловцах (1921). С 1925 года преподавал в Сараевской семинарии.
Умер 3 мая 1932 года в Сараеве. Похоронен там же 4 мая 1932 года.
Василий Михайлович Скворцов — русский публицист, издатель, православный миссионер, общественный деятель, участник монархического движения; издатель газеты «Колоколъ» и журнала… Развернуть
Татьяна Виноградова - поэт, литературовед, критик, редактор, переводчик, график, книжный дизайнер. Родилась и живёт в Москве. Окончила редакционно-издательское отделение факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова (1990) и аспирантуру филологического факультета МГУ (1997). Кандидат филологических наук. Тема диссертации (под фамилией Логачева) «Русская рок-поэзия 1970-х–1990-х гг. в социокультурном контексте».
Работала с 17-ти лет: секретарём-машинисткой, лаборантом, корреспондентом, редактором, преподавателем (английского языка, русского языка, русской литературы…), переводчиком фильмов для телевидения, завлитом в театре, книжным дизайнером в издательстве… В настоящее время – член редколлегии международного журнала поэтических практик «Тонкая СредА».
Автор 8 поэтических сборников: «Лотосы Золото Сон» (1996), «Каменное дерево. Юго-Западная книга стихов» (2003), «Богданово. Осенняя сюита» (2003), «Уходим в миф» (2005), «Голодные ангелы» (2010), «Зона саморазрушения» (2011), «Жизнежуть» (2013), «Сова Афины. Греческая тетрадь» (2015), альбомов графики «Я не умею рисовать» (2000) и «Цифранима» (готовится к печати).
Стихи, статьи и графика опубл. в журн. «Арион», «Кольцо “А”», «Юность», «Журнал ПОэтов», «Дети Ра», «Зинзивер», «Дискурс», «Другое полушарие»; в международн. журн. «Плавучий мост», «Тонкая СредА», «Four Centuries. Russian Poetry in Translation» (Германия), «Inspirational» (Великобритания); альм. «СредА», «45-я параллель», «Артикуляция», в «НГ-Ex Libris», «Литературной газете», в ант. «Il Cammino di Santiago. La giovane poesia d’Europa nel 1997» (Рим), «Согласование времен 2010. Поэзия третьего тысячелетия» (Берлин), «Певчий ангел» (СПб, 2015), «45: параллельная реальность», «Современный русский свободный стих» (2019), сб. «Вчера, сегодня, завтра русского верлибра» и др.
С 1997 г. участница ежегодного фестиваля русского верлибра.
Переводила стихи с английского, болгарского, немецкого, армянского языков.
Член Союза писателей Москвы (2002), Московского союза литераторов (2017), Творческого Союза художников России (1996, восст. 2019).
Лауреат конкурса «Tivoli Europe Giovani» (Рим, 1997). Лауреат журнала «Дети Ра» (2011), дипломант интернет-марафона «Сокровенные свирели «45-й параллели»» (2014), победитель I и II Фестивалей Литературного Эксперимента (Москва, 2019, 2020).
Участница литературной группы «Другое полушарие» (экс-«СССР!»).
Вела (вместе с Т. М. Кайсаровой) экспериментальную литературную студию «Логос» при МГУ им. М. В. Ломоносова (2007–2009).
Куратор (совместно с Евг. Харитоновым) фестиваля экспериментальной поэзии «Лапа Азора» (2014), организатор и ведущая серии поэтических вечеров «Футуристы 21 века» при музее В.В.Маяковского (2015).
Стихи переведены на английский, итальянский, болгарский, армянский, японский языки.
Татьяна Виноградова - поэт, литературовед, критик, редактор, переводчик, график, книжный дизайнер. Родилась и живёт в Москве. Окончила редакционно-издательское отделение… Развернуть
Фёдор Иванович Кулешов (1913—1993) — советский белорусский литературовед, критик и педагог. Доктор филологических наук, профессор.
Писал на русском и белорусском языках. Автор около трёхсот историко-литературных и литературно-критических работ. Его перу принадлежат книги о Антоне Чехове, Льве Толстом, Николае Некрасове, Максиме Горьком. Наибольший интерес в литературных и научных кругах вызвала книга «Творческий путь А. И. Куприна» (1963, 1987), которая была высоко оценена такими известными учёными, как Г. А. Бялый, М. Н. Пархоменко, О. Н. Михайлов. В письме автору Корней Чуковский написал: «Книга ваша умная, богатая, изобилующая свежими материалами, привела меня в восхищение. Это лучшая книга о Куприне и образец литературоведческой работы...»
Кулешов с большой интересом следил за развитием и белорусской литературы. Как критик и литературовед он работал в разных жанровых формах: от статей для журналов и энциклопедий (см., например, статьи о Чернышевиче в «Краткой литературной» и «Большой советской» энциклопедиях) до монографий и критико-биографических очерков. Его книга о Михаиле Лынькове выдержала три издания (1961, 1974, 1979). Дважды была издана работа «Иван Мележ» (1968 и 1971).
Фёдор Иванович Кулешов (1913—1993) — советский белорусский литературовед, критик и педагог. Доктор филологических наук, профессор. Писал на русском и белорусском языках. Автор… Развернуть
Яннис Циумакис — писатель, киновед, эссеист, редактор, педагог. Автор 6-ти монографий, множества публикаций по ряду аспектов американского кино, в т.ч. о его режиссерах.
Доктор Ph.D, область научных интересов: Американское независимое кино; место Голливуда в мировых развлечениях, кино и молодёжные культуры; греческое кино с акцентом на индустриальные проблемы и практики; фильмы категории B как платформа для творческого кинопроизводства; политическое кинопроизводство, особенно в США. Старший преподаватель по коммуникациям и медиа в Школе искусств University of Liverpool. Ведет курсы по Голливуду и независимому кино, а также по политической экономии глобальных развлечений. Руководитель исследовательской группы Департамента коммуникаций и средств массовой информации (Screen and Film Studies).
Яннис Циумакис является автором книг «Американское независимое кино: введение» (2006), «Испанский пленник» (2009) и «Голливудские инди: классические подразделения, специализированные лейблы и американский кинорынок» (2012). Вышло множество публикаций по таким аспектам американского кино, как история Orion Pictures и авторство фильмов в современном Голливуде, а также о ряде режиссеров, включая о Джоне Сэйлсе, Дэвиде Мэмете, Стивене Содерберге, Эдгаре Г. Улмере и Джозефе Х. Льюисе. Его эссе публиковались в международных журналах, таких как The Velvet Light Trap и The New Review of Film and Television Studies. Редактор серии книг «Американская Индия», в рамках которой выпущено шесть томов.
Яннис Циумакис — писатель, киновед, эссеист, редактор, педагог. Автор 6-ти монографий, множества публикаций по ряду аспектов американского кино, в т.ч. о его режиссерах.… Развернуть