Автор
Леонид Бархударов

Леонид Степанович Бархударов

  • 23 книги
  • 28 читателей
4.4
23оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
23оценки
5 15
4 3
3 5
2 0
1 0
без
оценки
6

Рецензии на книги — Леонид Бархударов

Agrilem

Эксперт

Экспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо

22 февраля 2021 г. 18:52

756

4

Научная книга, написанная тем не менее достаточно четким и понятным языком, без излишней запутанности или авторской терминологии, что является ее большим плюсом.

Можно было бы рекомендовать в качестве самого первого учебника для вводного курса в перевод, но есть недостатки:

- во-первых, и самое главное, книга 1975 года, соответственно, кроме теоретических положений, устарела морально - идеи вроде "ЭВМ никогда не сможет переводить лучше, чем человек" - цитаты Ленина, "у нас в СССР" и др.

Насчет английского языка в примерах нет какой-то особенной системы, скорее, выражения и способы их перевода поданы для иллюстрации мысли автора. Поэтому, на мой взгляд, можно было бы изучать вне зависимости от выбранной языковой пары. В остальном базовые понятия перечислены достаточно полно и хорошо…

Развернуть
Ilmera

Эксперт

Ему не давали читать, и он умер от голода

17 апреля 2021 г. 20:28

389

5 Познавательно даже для не-лингвистов

Книга старше меня, но "древний не значит старый". Конечно, старая школа - это и основательность, и внимание к деталям, и примеры на каждый чих, и систематизированность. При этом, в отличие от Комиссарова, написано очень понятно. Конечно, с терминологией, куда без нее, но без перегибов, большая часть текста (а Комиссаров бы сказал - "дискурса" :)) вполне человеческим языком написана. Не научно-популярная литература, но читается, как художественная.

Demiurg

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 ноября 2011 г. 16:16

341

3

Непросто о простой структуре. Книга, по сути, является частью научной диссертации какого-то лингвиста. Текст сух настолько, что проявляет абсорбирующие свойства вытягивая моск. Фразы вроде такой встречаются на каждом шагу :

постпозиция присубстантивного адъюнкта является факультативной

Основной текст упирается в рассмотрение всех возможных видов словосочетаний в простом предложении. Их там достаточно, что бы понять, что для того что бы изучить язык не нужно знать все его правила. И слава богу.

Таким образом, внутри класса препозитивных присубстантивных адъюнктов можно выделить (частично перекрывающие друг друга) подклассы детерминативов и квантификаторов. Все прочие присубстантивные адъюнкты, в отличие от указанных выше двух подклассов, можно назвать квалификаторами ("qualifiers").…

Развернуть