Автор
Йоахим Рингельнатц
Joachim Ringelnatz
3.9
3.9
4оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 | 2 | |
4 | 1 | |
3 | 1 | |
2 | 0 | |
1 | 0 | |
без оценки |
0 |
4оценки
Йоахим Рингельнатц — библиография
- 19 произведений
- 57 изданий на 3 языках
Произведения
-
Йоахим Рингельнатц
Allerdings - Gedichte
Аннотация
Ein wahres Muss f?r echte Ringelnatz-Fans. Mit einem etwas ernsteren Blick schreibt der f?r seine humoristische Feder bekannte Lyriker ?ber die Themen des Alltags, die ihn bewegen. Gef?hlsfragen und Liebe, aber auch zeitgen?ssische Gesellschaftsthemen finden in diesem Band besondere Beachtung, der Ringelnatz' charakteristische Art zu schreiben nicht vermissen l?sst. - -
Йоахим Рингельнатц
Sch?ne Gedichte
Аннотация
Joachim Ringelnatz ist ein Klassiker der komischen Muse, ein Leichter mit Tiefgang. Spielerisch, frech, unkonventionell und feinsinnig widmet Ringelnatz seine Verse den allt?glichen Dingen des Lebens und schl?gt dabei einen Haken ins Philosophische. Mit scheinbarer Leichtigkeit begegnet er den «gro?en Fragen» menschlicher Existenz. Dieses Buch bietet einen Querschnitt durch das Werk von Ringelnatz. So skurril wie das, WAS er erz?hlt, ist die Sprache WIE er es erz?hlt; poetisch und derb, kindlich naiv und gewitzt, geradeweg und manchmal wundersch?n geringelt wie die Seepferdchen, denen er seinen Namen entlehnte -
Йоахим Рингельнатц
Joachim Ringelnatz - Gesamm...
-
Йоахим Рингельнатц
Загадочная пасхальная история
Форма: сказка Оригинальное название: Rätselhaftes Ostermärchen Перевод: Г. Снежинская Язык: Русский Аннотация
Однажды на Пасху мастер ЯЙкоб ПасхенЯЙцер завалился домой пьяным. Супруга, понятное дело, была разгневана, и встретила мужа неласково... -
Йоахим Рингельнатц
По ту сторону географии
Форма: сказка Перевод: Г. Снежинская -
Йоахим Рингельнатц
Всегда учись на опыте других
Форма: сказка Перевод: Г. Снежинская -
Йоахим Рингельнатц
Табарц
Форма: сказка Перевод: Г. Снежинская -
Йоахим Рингельнатц
Куттель Даддельду рассказыв...
Форма: сказка Перевод: Г. Снежинская -
Йоахим Рингельнатц
Правдивый моряк
Форма: сказка Перевод: Г. Снежинская -
Joachim Ringelnatz
Flugzeuggedanken
Язык: Немецкий Аннотация
Inspiriert vom ersten Transatlantikflug von Ost nach West im Jahr 1928 verfasst Joachim Ringelnatz f?r die Wochenzeitschrift Simplicissimus sein erstes Gedicht ?ber das Fliegen. Die Faszination f?r die Fortbewegung durch die H?hen der L?fte inspirierte ihn zu zahlreichen Gedichten, die in diesem Sammelband vereint sind. Eine Ode an das Fliegen, aber auch ein humoristisch wie auch nachdenklicher Blick auf das Thema Flugreisen. -