Автор
Эрих Кестнер

Erich Kästner

  • 125 книг
  • 30 подписчиков
  • 1370 читателей
4.3
1 589оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
1 589оценок
5 776
4 573
3 206
2 27
1 7
без
оценки
258

Эрих Кестнер - циклы произведений

  • Мальчик из спичечной коробки Эрих Кестнер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Der kleine Mann
    Дата написания: 1963
    Перевод: Константин Богатырёв

    Можно ли стать знаменитым артистом, если в тебе пять сантиметров роста и спишь ты в спичечной коробке? Если твои родители погибли, а родственники живут в далёкой деревушке Пихельштайн, жители которой ростом не более пятидесяти одного сантиметра? Да, можно, если умеешь и любишь трудиться, а рядом с тобой добрые и верные друзья. Эту увлекательную историю о приключениях маленького Максика и его приёмного отца фокусника Йокуса фон Покуса, о жизни цирка, о схватках с бандитами и о многом другом написал известный немецкий детский писатель Эрих Кёстнер (1899-1974) в 1963 году.

  • Мальчик и девочка из спичечной коробки Эрих Кестнер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Der kleine Mann und die kleine Miss
    Дата написания: 1967
    Первая публикация: 2020
    Перевод: Елена Леенсон

    Его по-прежнему называют Маленьким Человеком, и он всё так же спит в спичечной коробке. Хотя вы-то уже знаете, что его настоящее имя - Макс Пихельштейнер, или просто Максик, и что он - настоящая звезда цирка. В один прекрасный день великий фокусник Йокус фон Покус разглядел в мальчишке недюжинный талант - и вместе они прославились, пройдя через множество испытаний! История их успеха оказалась достойной фильма. И съёмки вот-вот начнутся, а в главной роли - сам Максик. У известности есть своя оборотная сторона. Даже если в тебе всего пять сантиметров росту - ты всегда на виду! Поклонники и ненавистники, назойливые журналисты и вдохновлённые…

    Развернуть
  • Исчезнувшая миниатюра Эрих Кестнер
    Форма: роман
    Перевод: Г. Косарик
  • Конференция зверей Эрих Кестнер
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Die Konferenz der Tiere
    Дата написания: 1949
    Перевод: Г. Косарик
  • Das fliegende Klassenzimmer Erich Kästner
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Das fliegende Klassenzimmer
  • Притча о счастье Эрих Кестнер
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Das Märchen vom Glück
    Дата написания: 1947
    Первая публикация: 1991
    Перевод: Евгений Факторович

    Одному человеку очень повезло. Среди бела дня к нему в парке подсел незнакомец и предложил исполнить три любых, совершенно любых желания. Человек так осерчал на глупца, что немедля пожелал, дабы тот отправился к чёрту на рога. Незнакомец пропал, а человек призадумался...

  • Когда я был маленьким Эрих Кестнер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Als ich ein kleiner Junge war
    Дата написания: 1957
    Первая публикация: 1976
    Перевод: Валентина Курелла

    Автобиографическая повесть известного немецкого писателя-антифашиста Эриха Кестнера (ФРГ), в которой он рассказывает читателям о своем детстве. События, описанные в книге, происходят в начале двадцатого века.

  • Кнопка и Антон Эрих Кестнер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Pünktchen und Anton
    Дата написания: 1932
    Перевод: Екатерина Вильмонт
  • Эмиль и сыщики Erich Kästner
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Emil und die Detektive
    Дата написания: 1929
    Первая публикация: 1985
    Перевод: Л. Лунгина

    Женщина отправляет сына на каникулы к родственникам и поручает передать бабушке деньги. В поезде, на котором едет мальчик, вор крадёт у него деньги. Сойдя с поезда, мальчик собирает друзей, выслеживает вора и возвращает украденное.

  • Das doppelte Lottchen Erich Kästner
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Das doppelte Lottchen
    Дата написания: 1949
    Первая публикация: 1949

    Luise, neun Jahre alt und ziemlich frech, muss den Sommer fern von Wien in einem Ferienheim verbringen. Dort staunt sie nicht schlecht, als sie die brave Lotte aus München trifft: Denn die sieht genauso aus wie sie! Die Mädchen beschließen, dem Geheimnis ihrer Ähnlichkeit auf den Grund zu gehen, und tauschen kurzerhand die Rollen: Luise fährt als Lotte zurück nach München, Lotte als Luise nach Wien. Im Gepäck haben sie einen pfiffigen Plan.

  • Трое в снегу Эрих Кестнер
    Форма: роман
    Оригинальное название: Drei Männer im Schnee
    Дата написания: 1934
    Перевод: Николай Бунин

    В одну из гостиниц Швейцарии прибывают трое немцев. Безработный кандидат наук, выигравший путёвку за победу в конкурсе рекламы. Богатейший владелец концерна Тоблер, приехавший в Альпы под видом бедняка Шульце, получившего второе место на конкурсе рекламы, за которое также полагается отдых в швейцарском отеле люкс. Слуга Тоблера, представший в образе хозяина процветающей пароходной линии. Миллионер желает взглянуть на мир глазами бедного человека. Дочь миллионера, заботясь о здоровье папочки, тайно извещает отель о взбалмошной идеи богача. Дирекция элитного заведения окружает последнего заботой и лаской, посетители в тот же день узнают об…

    Развернуть
  • Hamlets Geist Erich Kästner
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Hamlets Geist
    Дата написания: 1933
    Первая публикация: 1933
  • Эмиль и трое близнецов Эрих Кестнер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Emil und die drei Zwillinge
    Дата написания: 1933
    Перевод: Л. Лунгина

    Эмиль и трое близнецов» – это захватывающая повесть знаменитого немецкого писателя Эриха Кёстнера (1899–1974), лауреата самой престижной международной премии в области детской литературы, обладателя медали Ханса Кристиана Андерсена. На этот раз уже знакомый нам Эмиль Тышбайн едет отдыхать вместе со своими друзьями. Случайно они узнают о подлом намерении мистера Байрона и решают вмешаться…

  • Сказка о разуме Эрих Кестнер
    Форма: сказка
    Перевод: М. Коренева
  • Фабиан. История одного моралиста Эрих Кестнер
    Форма: роман
    Оригинальное название: Fabian. Die Geschichte eines Moralisten
    Дата написания: 1931
    Перевод: Екатерина Вильмонт