
Автор
Имре Кертес
Imre Kertész
4.2
4.2
815оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 | 374 | |
4 | 291 | |
3 | 111 | |
2 | 33 | |
1 | 6 | |
без оценки |
121 |
815оценок
Имре Кертес — книжные серии
- 22 произведения
- 31 издание на 7 языках
-
Имре Кертес Без судьбы
ISBN: 978-5-17-163896-2 Год издания: 2024 Издательство: АСТ Язык: Русский Аннотация
"Без судьбы" — исповедь венгерского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Имре Кертеса, который попал в концлагерь в возрасте 15 лет, смог пройти все ужасы заключения и остаться в живых.
Невзирая на трагедию, муки голода, потерю родных и близких, герой учится принимать свою судьбу и даже в жестоких и нечеловеческих условиях он пытается обрести надежду: "…я ощутил, как растет, как копится во мне готовность: я буду продолжать свою, не подлежащую продолжению, жизнь. …Нет в мире такого, чего бы мы не пережили как нечто совершенно естественное; и на пути моем, я знаю, меня подстерегает, словно какая-то неизбежная западня — счастье". -
Имре Кертес Без судьбы
ISBN: 978-5-17-132896-2 Год издания: 2022 Издательство: АСТ Язык: Русский Аннотация
"Без судьбы" — исповедь венгерского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Имре Кертеса, который попал в концлагерь в возрасте 15 лет, смог пройти все ужасы заключения и остаться в живых. Невзирая на трагедию, муки голода, потерю родных
и близких, герой учится принимать свою судьбу и даже в жестоких и нечеловеческих условиях он пытается обрести надежду: "…я ощутил, как растет, как копится во мне
готовность: я буду продолжать свою, не подлежащую продолжению, жизнь. …Нет в мире такого, чего бы мы не пережили как нечто совершенно естественное; и на пути моем, я знаю, меня подстерегает, словно какая-то неизбежная западня — счастье". -
Imre Kertész The Pathseeker
ISBN: 9781933633534 Год издания: 2008 Издательство: Melville House Язык: Английский Аннотация
"There's no such thing as chance...only injustice."
From the winner of the Nobel Prize for Literature for “writing that upholds the fragile experience of the individual against the barbaric arbitrariness of history..."
The acclaimed Hungarian Holocaust survivor Imre Kertész continues his investigation of the malignant methodologies of totalitarianism in a major work of fiction.
In a mysterious middle–European country, a man identified only as “the commissioner” undertakes what seems to be a banal trip to a nondescript town with his wife—a brief detour on the way to a holiday at the seaside—that turns into something ominous. Something terrible has happened in the town, something that no one wants to discuss. With his wife watching on fearfully, he commences a perverse investigation, rudely interrogating the locals, inspecting a local landmark with a frightening intensity, traveling to an outlying factory where he confronts the proprietors ... and slowly revealing a past he's been trying to suppress.
In a limpid translation by Tim Wilkinson, this haunting tale lays bare an emotional and psychological landscape ravaged by totalitarianism in one of Kertsz's most devastating examinations of the responsibilities of and for the Holocaust. -
Имре Кертес Язык в изгнании (сборник)
ISBN: 5-94607-045-7 Год издания: 2004 Издательство: Три квадрата Язык: Русский Аннотация
Эссеистика Имре Кертеса (р. 1929), первого венгерского лауреата Нобелевской премии по литературе, - мучительное и радикальное в своей последовательности осмысление сущности двух тоталитарных режимов XX века - нацистского и коммунистического. В сборник вошли эссе из книг Кертеса "Холокост как культура" (1993), "Минутная пауза, пока расстрельный отряд перезаряжает оружие" (1998), "Язык в изгнании" (2001), а также Нобелевская лекция, прочитанная в Шведской Королевской академии 7 декабря 2002 г. -
Имре Кертес, Дьюла Ийеш, Тибор Дери, Эржебет Галгоци, Карой Сакони, Миклош Радноти Под знаком Близнецов. Венге...
ISBN: 978-5-00087-143-0 Год издания: 2018 Издательство: Центр книги Рудомино Язык: Русский Аннотация
Любовь к иной, но ставшей ей родной культуре и высокое мастерство помогли Елене Малыхиной открыть для российских читателей богатство, неординарность венгерской словесности, ее характерно мадьярский феномен, одна из черт которого - ирония, беспощадная самоирония и ощущение своей "непохожести". Как гласит венгерское присловье: "Венгрия - маленькая страна, но..."
"Один мудрец, венгерский писатель, в совершенстве знавший двенадцать языков, переведший на латынь "Винни-Пуха" и "Макса и Морица", автор многих лингвистически-философских трудов, как-то сказал: "На венгерский язык можно перевести все, а с венгерского - почти ничего", Елена Малыхина блистательно опровергла это суждение, что убедительно подтверждают представленные в этом томе произведения таких ярких, таких непохожих друг на друга мастеров венгерской словесности - Тибора Дери, Дюлы Ийеша, Имре Кертеса, Миклоша Радноти, Кароя Сакони, Эржебет Галгоци." - Лариса Васильева
Во вступительной статье к сборнику рассказывается об истории становления литературы Венгрии и о судьбах переводов венгерских авторов.
Издание адресовано всем ценителям современной венгерской словесности.
Составитель и автор предисловия - Л.Н. Васильева. -
Петер Эстерхази, Имре Кертес, Дьёрдь Конрад, Петер Надаш, Бела Хамваш, Иштван Бибо, Дежё Костоланьи, Дьюла Ийеш, Ласло Немет, Анна Йокаи, Шандор Мараи, Бела Барток, Михай Бабич, Янош Пилинский, Дьердь Шпиро, Дюла Секфю, Лайош Фюлеп, Эндре Бойтар, Миклош Месёй, Шандор Чоори, Ласло Мартон Венгры и Европа. Сборник эссе
ISBN: 5-86793-192-7 Год издания: 2002 Издательство: Новое литературное обозрение Язык: Русский Аннотация
Антология. Что значит быть венгром и европейцем одновременно? Что такое национальный характер? Возможно ли взаимопонимание между Западом и Востоком? В чем корни тоталитарных систем и что общего у фашизма и коммунизма? Кто повинен в расколе Европы? Что кончилось в 1989 году и что началось? Что есть национальная идея и можно ли ее сформулировать? Многие вопросы,…
-
Имре Кертес Самоликвидация
ISBN: 5-7516-0560-8 Год издания: 2005 Издательство: Текст Язык: Русский Аннотация
Действие нового романа нобелевского лауреата Имре Кертеса (1929) начинается там, где заканчивается "Кадиш по нерожденному ребенку" (русское издание: "Текст", 2003). Десять лет прошло после падения коммунизма. Писатель Б., во время Холокоста выживший в Освенциме, кончает жизнь самоубийством. Его друг Кешерю обнаруживает среди бумаг Б. пьесу "Самоликвидация".
В ней предсказан кризис, в котором оказались друзья Б., когда надежды, связанные с падением Берлинской стены, сменились хаосом. Медленно, шаг за шагом, перед Кешерю открывается тайна смерти Б.
Переводчик:
Ю. Гусев -
Имре Кертес Без судьбы
ISBN: 5-7516-0433-4 Год издания: 2004 Издательство: Текст Язык: Русский Аннотация
"Без судьбы" - главное произведение выдающегося венгерского писателя, нобелевского лауреата 2002 года Имре Кертеса. Именно этот роман, во многом автобиографический, принес автору мировую известность. Пятнадцатилетний подросток из благополучной еврейской семьи оказывается в гитлеровском концлагере. Как вынести этот кошмар, как остаться человеком в аду? И самое главное - как жить потом?
Роман Имре Кертеса - это, прежде всего, горький, почти безнадежный протест против нетерпимости, столь широко распространенной в мире, против теорий, утверждающих законность, естественность подхода к представителям целых наций как к существам низшей категории, которых можно лишить прав, загнать в гетто, уничтожить. -
Имре Кертес Кадиш по нерожденному ребенку
ISBN: 5-7516-0384-2 Год издания: 2003 Издательство: Текст Язык: Русский Аннотация
В 2002 году Венгрия ликовала: впервые венгерский писатель получил Нобелевскую премию. Имя Имре Кертеса теперь известно всему миру.
Имре Кертес - человек, обожженный гитлеровскими лагерями; раны его неисцелимы - время тут не властно. Как жить после того, что пережил узник Освенцима или Бухенвальда? Как смотреть людям в глаза, как им верить, как любить после этого ада, после дыма печей, после этого безумного торжества смерти?
Кадиш по-еврейски - это поминальная молитва. `Кадиш…` Кертеса - отчаянный монолог человека, потерявшего веру в людей, в Бога, в будущее… Рожать детей после всего этого - просто нелепо. `Нет!` - горько восклицает герой повести, узнав, что его жена мечтает о ребенке. Это короткое `Нет!` - самое страшное, что может сказать любимой женщине мужчина. Ведь если человек отказывается от одного из основных предназначений - продолжения рода, это означает, что впереди - конец цивилизации, конец культуры, обрыв, черная тьма.
Многие писатели пытались и еще будут пытаться подвести итоги ХХ века с его трагизмом и взлетами человеческого духа, итоги века, показавшего людям, что такое Холокост. И так, как это сделал Имре Кертес, не смог, кажется, сделать пока никто. И недаром ему была присуждена Нобелевская премия.
Переводчик:
Ю. Гусев -
Имре Кертес Без судьбы
ISBN: 978-5-7516-0982-5, 978-5-9953-0129-5 Год издания: 2011 Издательство: Книжники Язык: Русский Аннотация
Роман лауреата Нобелевской премии, венгерского писателя Имре Кертеса "Без судьбы" во многом автобиографичен. Как и юный герой романа, Кертес пятнадцатилетним мальчиком попал в гитлеровские лагеря. Ему повезло - в отличие от миллионов жертв Холокоста, он, пройдя Освенцим и Бухенвальд, остался жив.
Многие писатели пытались и еще будут пытаться подвести итоги XX века с его трагизмом и взлетами человеческого духа, итоги века, показавшего людям, что такое Холокост. Но так, как это сделал Имре Кертес, не смог, кажется, сделать пока никто.