Моя оценка
Лучшая рецензия на книгу
16 ноября 2019 г. 09:47
82
4
Скорее всего, я бы так никогда и не добралась до этой книги, если бы не приезд к нам в Иркутск её автора, Алекса Капю (вместе с драматургом Антуаном Жакку) и, разумеется, не запланированная при этом встреча с читателями. Два романа под одной обложкой, объединённые общими героями – а это Тина и Маркс, возрастная супружеская пара, – и общими жанрово-стилистическими особенностями. В «Королевских детях» (перевод Т. Набатниковой) автор использовал композиционный приём «роман в романе» – современная часть переплетается с историко-авантюрной, построенной на событиях, происходящих в Европе XVIII века. «Жизнь хороша» (перевод М. Зоркой) – это роман исключительно о современной Европе, беллетристический стиль которого периодически переходит в публицистический. Как читатель, очень осторожно отношусь…
Жанры: Современная зарубежная литература
Теги:
Рецензии
Всего 116 ноября 2019 г. 09:47
82
4
Скорее всего, я бы так никогда и не добралась до этой книги, если бы не приезд к нам в Иркутск её автора, Алекса Капю (вместе с драматургом Антуаном Жакку) и, разумеется, не запланированная при этом встреча с читателями. Два романа под одной обложкой, объединённые общими героями – а это Тина и Маркс, возрастная супружеская пара, – и общими жанрово-стилистическими особенностями. В «Королевских детях» (перевод Т. Набатниковой) автор использовал композиционный приём «роман в романе» – современная часть переплетается с историко-авантюрной, построенной на событиях, происходящих в Европе XVIII века. «Жизнь хороша» (перевод М. Зоркой) – это роман исключительно о современной Европе, беллетристический стиль которого периодически переходит в публицистический. Как читатель, очень осторожно отношусь…