На краю всего
Джефф Джайлс
Икс — обитатель Низин, одной из областей Ада, посланный за душой напавшего на Зои. Ему запрещено раскрывать себя кому-либо, кроме его добычи, но он нарушает адские правила ради девушки. Когда они узнают больше о своих мирах, то начинают сомневаться в прошлом, своей судьбе и будущем. Но побег из Низин и незримые путы, которые связывают Икса, могут потребовать принести в жертву самое дорогое...
Цикл: | На краю всего, книга №1 |
Лучшая рецензия на книгу
20 октября 2019 г. 06:55
452
3.5 И под кучей недостатков можно найти что-то интересное...
Ну в общем-то да, не слишком сильная книга, но на самом деле не все так уж плохо, как можно подумать, глядя на ее рейтинг. Для начала скажу, что достаточно большой процент негативного впечатления, которые возникают от чтения этого романа, можно смело списать на перевод. Я не слишком большой знаток английского языка, но прекрасно понимаю, что как бы убог не был оригинал, задача переводчика не просто передать его смысл, но и придать ему удобоваримую литературную форму. Здесь же, не прочитав и сотни страниц, я поняла, что меня корежит не столько от несколько спорного содержания (о котором чуть позже), а в гораздо большей степени от огромного количества совершенно неудобоваримых фраз. К сожалению, не делала закладок по тексту, чтобы привести образцы подобных корявостей, поздновато…
Форма: роман
Оригинальное название: The Edge of Everything
Дата написания: 2017
Перевод: Т. Черезова
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Жанры: Зарубежное фэнтези, Фэнтези
Теги: Драма, Мистика, Фэнтези, Души, Убийства, Собери их всех, Нападение, 1000 книжных дверей, Охотник за головами, АдВсе теги
Рецензии
Всего 320 октября 2019 г. 06:55
452
3.5 И под кучей недостатков можно найти что-то интересное...
Ну в общем-то да, не слишком сильная книга, но на самом деле не все так уж плохо, как можно подумать, глядя на ее рейтинг. Для начала скажу, что достаточно большой процент негативного впечатления, которые возникают от чтения этого романа, можно смело списать на перевод. Я не слишком большой знаток английского языка, но прекрасно понимаю, что как бы убог не был оригинал, задача переводчика не просто передать его смысл, но и придать ему удобоваримую литературную форму. Здесь же, не прочитав и сотни страниц, я поняла, что меня корежит не столько от несколько спорного содержания (о котором чуть позже), а в гораздо большей степени от огромного количества совершенно неудобоваримых фраз. К сожалению, не делала закладок по тексту, чтобы привести образцы подобных корявостей, поздновато…
7 декабря 2018 г. 16:57
568
3.5
Приступая к этой книге я ничего особого и не ждала, учитывая очень низкие оценки, но было интересно чем же она всем так не угодила. И наверное именно поэтому особо и не разочаровалась) Скажу даже более прочиталась она быстро, легко и даже интересно. Но надо сказать, что у меня выдалась очень, ну просто очень тяжелая рабочая неделя и мне как раз была просто необходима какая-нибудь совсем простая книга для разгрузки мозгов. И это оказалось именно то, что нужно. Прочитав ее, я прекрасно понимаю откуда такие оценки. В книге очень много ляпов, нестыковок и нелогичностей. Сначала я обращала на них внимание, но без фанатизма, а потом вообще забила и просто плыла по сюжету особо ни о чем не размышляя и не анализируя, благо он был довольно интересный. Сюжет не нов, но мне интересна подобная…