cube 28 ноября 2012 г., 22:54 Пожаловаться Самая общая истина по отношению к переводу звучит примерно так: «Тот перевод хорош, который по… Развернуть cube 28 ноября 2012 г., 22:50 Пожаловаться Как-то я спросила свою немецкую подругу, изучавшую венгерский язык по произведениям Мора Йокаи,… Развернуть parah07 9 сентября 2012 г., 02:41 Пожаловаться Гёте однажды сказал: «Кто не знает иностранных языков, о своем не знает ничего» Показать ещё « ‹ 21 22 23 › »
cube 28 ноября 2012 г., 22:54 Пожаловаться Самая общая истина по отношению к переводу звучит примерно так: «Тот перевод хорош, который по… Развернуть cube 28 ноября 2012 г., 22:50 Пожаловаться Как-то я спросила свою немецкую подругу, изучавшую венгерский язык по произведениям Мора Йокаи,… Развернуть parah07 9 сентября 2012 г., 02:41 Пожаловаться Гёте однажды сказал: «Кто не знает иностранных языков, о своем не знает ничего» Показать ещё « ‹ 21 22 23 › »
cube 28 ноября 2012 г., 22:54 Пожаловаться Самая общая истина по отношению к переводу звучит примерно так: «Тот перевод хорош, который по… Развернуть
cube 28 ноября 2012 г., 22:50 Пожаловаться Как-то я спросила свою немецкую подругу, изучавшую венгерский язык по произведениям Мора Йокаи,… Развернуть
parah07 9 сентября 2012 г., 02:41 Пожаловаться Гёте однажды сказал: «Кто не знает иностранных языков, о своем не знает ничего»