Больше историй
5 февраля 2015 г. 11:16
4K
Лермонтов - это молодежный Пушкин!
За грехи мои тяжкие выпало мне в книжной игре читать Эльчина Сафарли. А у меня, признаюсь, есть предубеждения к сентиментальной литературе. Решила посмотреть биографию автора. Прочитала фразу, котоорая никак не выходит их головы:
Автора бестселлеров «Сладкая соль Босфора» и «Туда без обратно» российская пресса окрестила «литературным открытием 2008 года» и «молодежным Орханом Памуком».
Как думаете, что означает это таинственное "молодежный Орхан Памук"? Я просто теряюсь в догадках.
Сафарли пишет как Памук впавший в детство в молодости? Сафарли - "облегченнывй вариант" Памука? А детский Памук есть? А для пенсионеров?
Или это такой тонкий намёк на то, что молодежь уже не та, Памука не поймет, пусть хоть Сафарли почитает? Тогда предлагаю продолжить цепочку и на книгах всех современных авторов писать нечто вроде: "Дарья Донцова - это молодежная Агата Кристи", "Вера Полозкова - молодежный Иосиф Бродский" и т.д.
PS Сафарли пока еще не читала, только в предвкушении.
Ветка комментариев
Я ведь только живу в суровом Челябинске, а родом из других мест :))
Но речь не обо мне, а о том, что зря славное имя Памука примешивают к этой сладко-соленой бурде...
И суровый Челябинск не оказал никакого влияния? ;-)
Дальше я вообще прочитала странное, Памуку вроде бы понравится этот роман Сафарли...
Челябинск только научил некоторому фатализму. В любой произвольный момент времени на тебя может свалиться метеорит :))
Памуку может нравится кто угодно, но это не значит, что те, кто нравятся Памуку, - сами памуки. :)))
Хи-хи, я почти каждый день про астрономические явления что-нибудь по работе пишу-читаю, и без Челябинска стала фаталисткой.)
А с самим Челябинском фатально не везет - никак не сложится командировка.)<
Вот как-то не укладывается это в моей голове.
Если честно, не думаю, что Челябинск входит в число ста мест, в которых непременно нужно побывать :)
"Нравиться", конечно же :) опечатался.
Памук вообще-то тоже человек :)
Я уверена, что в каждом месте есть что-то стоящее того, чтобы это увидеть.
Да я не про опечатку, конечно.)
Человек, но... черт, привыкла идеализировать некоторых людей. )
Вредная привычка :)
(Извини за банальность)
Об этом никогда не вредно напомнить.)
Кстати, Памук 9 декабря выпустил новый роман. До нас, наверное, через год только доберется как обычно...
Я читала, но ведь еще же перевести надо...
Обычно его романы целый год и переводят. Так что ждем :)
Как вариант - учим язык и грызем кактус)
Меня не привлекает турецкий :)
На английский, скорее всего, быстрее, чем на русский переведут, так что все равно остаются шансы.)
PS Из "шедевров" перевода: "размер цены тарифа..."
Ох, чувствую, где-то Google Translate поучаствовал :))
А мозги не поучаствовали.)