«Последний поклон» не писался как повесть с единым сюжетом и сквозными героями. Первоначально появились самостоятельные рассказы, объединенные в цикл «Страницы детства», которые легли в повесть отнюдь не в той очередности, в которой были написаны. По словам автора, они «писались «вразброс», когда я еще не знал, что они – часть продолжающейся во мне книги». Работа эта продолжалась двадцать лет. Рассказы печатались в периодике и сформировались в первую книгу повести, которая вышла в Перми в 1968 году. Позже появились новые рассказы-главы, и первое издание повести, уже в двух книгах, вышло в 1978 году в издательстве «Современник».
В 1980 году В.П. Астафьев возвращается жить на родину, в Красноярск. Здесь, недалеко от города, в деревне Овсянка на берегу Енисея, прошло его детство. Поэтика деревенского быта, высокая нравственность его простого уклада, которую воплощала в себе бабушка Екатерина Петровна, вновь овладевают пером писателя. Рождаются новые главы. В 1989 году «Последний поклон» выходит в двух томах – в трёх книгах. Но точку оказалось ставить рано: в последующие два года Астафьев создаёт новеллы «Забубенная головушка» и «Вечерние раздумья». «Животворящий свет детства» потребовал от писателя больше 30 лет творческого труда.
Книга полностью издана в Голландии, Германии, Польше, Болгарии. Отрывки из неё переведены на английский, французский, испанский, шведский и другие языки.
Ниже приведен окончательный вариант содержания повести в рассказах.
Язык: | Русский |
На задворках села стояла караулка, а в караулке жил Вася-поляк. Васю боялась вся сельская детвора – ведь он, единственный во всем селе носил очки и умел играть на скрипке. © Ank
ISBN: | 978-5-17-122325-0 |
Год издания: | 2020 |
Издательство: | ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ" |
Серия: | Библиотека начальной школы |
Язык: | Русский |
Язык: | Русский |
Чем ближе подходил бабушкин праздник, тем напряженней шла жизнь в нашем доме.
Язык: | Русский |
Деревенский мальчик отправился с друзьями на весеннюю рыбалку на Енисей.
Язык: | Русский |
Вот жизнь какая извилистая! И несчастья, и счастье — все в ней об руку, все рядом ходит.
Язык: | Русский |
— Старшая Пеструха скоро сойдет со двора, появилась молодая Пеструха. И, как говорится, хорошему роду нет переводу.
Язык: | Русский |
Из бабушкиных гостей мне больше других памятен дядя Филипп — судовой механик.
Язык: | Русский |
Бурундук с креста мотнулся на сосну, стал играть со мной в прятки, то удергивая полосатую головку за ствол дерева, то высовываясь.
Язык: | Русский |
Как и у всякого нормального человека, у меня было два дедушки...