Комментарии к подборке Обложки зарубежных изданий фэнтези, фантастики и детской литературы

В этой подборке мне хотелось бы собрать самые разные: интересные, красивые, необычные, странные - обложки иностранных (не русскоязычных) изданий книг в жанре фэнтези, фантастики, сказки, приключенческой, подростковой и детской… Развернуть 

На полке нет книг

Ветка комментариев


Пофикси там Алису с иллюстрациями Евангелисты, две штуки, и следующую за ними; Рони - издание Норвегии, 2004 (где она с луком на белом фоне); Коралину издания Швеции; Русалочку - Франция, Gallihard, 93; и еще 8-ю и 11-ю Русалочек из англоязычных изданий перенеси, они явно не английские.
Кстати, мне страшно понравилась версия Русалочки в "восточном" стиле - вот бы посмотреть иллючтрации внутри - такая нетривиальная трактовка. Да и в целом Русалочек много милых: очень понравилась обложка иллюстратора Чихиро Ивасаки издания Picture Book Studio, и следующя за ней, с рисунком Наоми Льюис. Зато первые две в англоязычных изданиях - настоящий ахтунг: "Что, рыба, я правда так на тебя похожа?!" и а-ля пинап. Поляки, как всегда, отличились нестандартным мышлением - пани Зелевска постаралась на славу, создавая этот милый образ в стиле "принцесса была прекрасная".))) А вот из датских понравилась только третья. Кстати, у многих художников русалочки очень нежного, буквально детсадовского возраста - срабатывает ещё один стереотип мышления.)))
Посмотрела новых "Хоббитов": про Венгерскую обложку сначала подумала, что это Дон Кихот и Санчо Панса, и успела удивиться, и только потом заметила сбоку гнома.) А, аргентинский Гэндальф прекрасен - помнишь эти испанско-голландские затянутые костюмчики и плоёные воротнички? Под этой обложкой должна быть не приключенческая книжка, а сборник наставлений и хороших манер, так он расшаркивается с Бильбо.
Вот мне ещё интересно, почему так много унылых и жутких Коралин? Понятно, что это не сахарная сказка, а довольно жутенькая история, но много обложек не мрачных, а просто мутных и довольно уродливых или скучных. Из англоязычных мне понравилась только Аннивёрсари эдишен от Блумсберри, немецкие не понравились совсем - тут они всё испортили точно так же, как и с Кингом!, - как и французские. Неожиданно самой лучшей оказалась албанская и ещё аумынская мне понравилась необычностью идеи. Заметила, кстати, как похожи японская и китайская? Интересно, кто у кого стырил? Или параллельно придумали?) Что-то ещё подумала: интересно, сколько раз встречается в Кинговских обложках черепаровоз? Много ли оформителей попионерили эту идейку друг у дружки?))))
А, ещё напишу, пока не забыла: в тех "новомифичных" иллюстрациях к Толкиену, которые ты мне показывала, знаешь, что ещё меня смутило? Зудесный чудожник рисовал Гваихира - Великого Орла - с сокола! Который с орлом во внешнем облике имеет мало общего.)


Всё починила, спс.
Восточная это эта? Или какая? И кто такая Наоми Льюис? не нашла там книг с таким иллюстратором. У Джозефа Палечека милые иллюстрации.
С Коралиной беда совсем. Приличных обложек раз-два и обчёлся, а Harper's edition вообще похож на этикетку Джек Дэниэлс. К чему это они?
А девочка на Аннивёрсари сильно смахивает на миумау. Китайская вот вполне ничего, и французская с пуговицей ещё.
Кинговские обложки либо под копирку, либо бред( Лучше бы уж не мудрили и выпустили чёрненькие обложечки с тиснёными символами: ворон там, розочка, дверь, -и успокоились. А то понавтыкали упырей и радуются.


Увидела, о ком ты. Это иллюстрации Эдмунда Дюлака. Вот тут можно посмотреть.


это они видно к тому, что на трезвую голову такое не сочинишь.))))