Комментарии к подборке Плохие экранизации литературных произведений

Иногда после прочтения какого-либо произведения хочется посмотреть экранизацию. Настраиваешься, предвкушаешь момент, а в итоге: сидишь-смотришь, возмущаешься, чуть ли не плюешься и недоумеваешь. Думаю, многим знакомо это… Развернуть 

Категория: антирекомендации
На полке нет книг

Ветка комментариев


"Любовь и смерть" это откровенная пародия. при чём тут ирония и честность?


Пародия пародией, но там штампы русской культуры пусть и обстебываются, но выглядит это поискренней и непринужденней, чем вялая попытка передать онегинскую реальность по-английски. Трудная это вещь, понимаете - трактовка. Перд глазами сразу всплывают два "Соляриса" - Содерберга и Тарковского. Что называется "разница очевидна"..


вот уж не сравнивала бы... Вуди Аллен, конечно, молодец, но (ИМХО, есличо) искренностью там не пахнет. для меня гораздо искреннее смотрелся "12 стульев" Мэла Брукса, хоть там русские больше на цыган похожи. но он в конце даже на слезу пробивает. искреннюю и непринуждённую)))


Да не.. Так сильно и искренне любить себя Вуди вполне может. И не так уж важно, что именно через призму русской литературной классики) Но, без шуток, у него выходит веселей и приятней чем у англичан.
Охотно согласен насчет Брукса, хотя и не смотрел "12 стульев" - я на "Всемирной истории" чуть не заплакал, благо по образованию историк-:)


всё, насчёт Вуди больше не спорю;)))

а посмотрите))) Рон Муди (Киса) - просто великолепен, ящитаю))
*вот полезла на кинопоиск и ещё на такую версию нарвалась, надо бы посмотреть;)*


Не знаю дойдут ли ручки до него.. Надо еще с большей частью Ким Ки Дука и Бертолуччи разделаться без потерь среди личного состава) Но постараюсь.
Испаноязычный 12 sillas это явно сильно! Как представлю черноглазую Элллочку в пончо так сразу страшно становится)