4 ноября 2017 г. 17:30

71

3

В общем целом к азиатской литературе я отношусь хорошо, но данная книга, к сожалению, не станет моей любимой. Во всяком случае, мне не особо интересна история обнаружения и написания буддийских свитков. Я понимаю их культурную и физическую ценность в плане развития культуры, развития письменности и некого сакрального смысла для людей, я понимаю, что здесь ещё имеет место быть своего рода первый перевод с одного языка на другой, но книга достаточно простая и неказистая по сюжету.

Перед нами Чжао Синдэ или просто Синдэ, который является служителем императора и постоянно наблюдает перед собой ход военных действий. Однажды на базаре он сталкивается с рабами среди которых есть тангутка. И после этого в нём просыпается интерес к новым и незнакомым ему языкам. И вот на всём этом завязан сюжет с вставками по части приключений. Но вот я, к сожалению, не испытываю тяги к наблюдениям за другими людьми, например как те пишут или что-то делают. В принципе в аннотации полностью пересказан смысл текста, за исключением пары моментов, например про принцессу и ожерелье.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!