varvarra

Эксперт

с синдромом самозванца

8 августа 2017 г. 17:40

3K

4 Живая искра и счастливая заря

Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
(А.С.Пушкин)

Как же замечательно читать книгу о тех местах, где недавно побывал! Помню, как проезжая указатель "Тухля" улыбнулись этому смешному названию. Конечно, я заинтересовалась его происхождением.
Когда-то в старые добрые времена шел этими местами один человек, утомился, прилег отдохнуть да так и остался, очарованный красотой края. Построил дом и стал жить. Через время рядом поселились и другие люди. А когда у него спросили о названии места, то первопоселенец сказал просто: "я ту охляв та лишився жити". Охляв - то есть, устал, обессилел. Так ли было на самом деле, нет ли, но легенды тем и хороши, что можно в них верить, а можно искать свои варианты.

И вот эта Тухля, год 1241.
Иван Франко рассказывает нам историю, когда край был в расцвете, люди жили дружно, управляли общиной, строили дороги, помогали соседям. Во главе совета старейшин стоял самый мудрый убеленный сединами Захар Беркут. Но все хорошие времена когда-нибудь кончаются. Сначала на Тухольщину прибыл боярин Тугар Волк, чтобы установить свою власть, а там и вообще нагрянули монголы во главе с Бурундой.
Повесть Франка о чести, справедливости, отваге. Когда враг стоит у ворот, то забудь о себе, забудь о близких сердцу людях, а выполни свой долг и защити Родину.

Хочется сделать еще одно отступление, чтобы рассказать о самом авторе. Совсем недавно я была на Лычаковском кладбище, где похоронен Иван Франко. Еще свеж в памяти рассказ экскурсовода об этом удивительнейшем человеке. Он был писатель, поэт, учёный, публицист, знал (если не ошибаюсь) 17 языков. Перевел много книг, среди которых был и "Капитал" Карла Маркса. Возможно, именно за этот труд (по словам нашего гида) он и попал в тюрьму. Причины могли быть и другие, так как Иван Франко - истинный революционер. "Захар Беркут" - яркий тому пример. Писатель постоянно высказывается против насилия князей и бояр, мечтает о лучшей, свободной, справедливой, счастливой жизни.
У книги жизнеутверждающий конец: монголы разбиты, любящие сердца воссоединены, а Захар хоть и умирает, но счастливый, с чувством выполненного долга. В его уста автор вкладывает сокровенные слова о будущем, в которое верит сам:

Щаслив, кому судилося жити в ті дні. Се будуть гарні дні, дні весняні, дні відродження народного!

Книга прочитана в школьном лагере в рамках "Игры в классики"

Комментарии

В школе зачитывалась И. Франко. Интересно, какое сейчас было бы мое восприятие. Спасибо, за рецензию!

+1 08.08.17

Сложно найти нормальный текст, нашла пару со множеством опечаток. А язык и сам по себе сложный, я бы назвала его русинским. Мне проще читать либо на русском, либо на украинском. Из-за этого четверка, но Франка уважаю.

+1 08.08.17

Я читала его только на украинском. И не хочу на русском перечитывать. Я даже в 7 классе "Джейн Эйр" прочитала на украинском. И такое было сильное впечатление, что до сих пор на русском не перечитывала, боюсь испортить впечатление. Так и перечитывала на украинском.))

+1 08.08.17

Дело в переводчике. А они бывают хорошие и плохие. Хорош тот, кто умеет передать все нюансы авторского стиля. Такие мало.

+1 08.08.17

Согласна! А вообще, что-то давно на украинском не читала. ))

+1 08.08.17

Отож и я так подумала и взяла в руки Франко)

+1 08.08.17

Тоже любила его в школе. Умнейший наш классик.

+1 13.08.17

согласна!

+1 13.08.17