Больше рецензий

2 августа 2016 г. 14:31

2K

Буду честна: не смогла читать эту книгу. Возможно, я к ней когда-нибудь вернусь и поменяю своё мнение, удалю эту некорректную рецензию (книга же не дочитана до конца) и напишу что-нибудь другое.
Однако.
Я не очень люблю, когда отечественные авторы косят под иностранцев. Если уж косите, делайте это умело. Выяснить, кто же скрывается под латиноамериканским псевдонимом, очень просто: если Гугл молчит о некоем писателе с аналогичным именем, значит, это "наш" (привет Луцию Эмилию Сабину "Письма к Луцию: Об оружии и Эросе"; но это хотя бы читать интересно, слог хорош и т.д.).
Далее, что мы имеем? Сомнительный слог, который должен вызвать у читателя мысли о плохом переводе? Может быть, автор к середине и разошёлся, разогнал перо - но если и так, меня как читателя он уже потерял. Начинать книги надо сразу в правильном темпе.
Далее.
Давайте раздражать читателя персонажами (болтливый спутник напомнил мне спутников героев Карла Мая, которых можно терпеть только потому, что сюжет диковинный и главный герой сносен, но, тем не менее, большую часть повествования хочется надеяться, что автор избавит читателя от этих персонажей) и странными диалогами, отрывистым, рубленым слогом и не особо оригинальными мыслями.
Если честно, то, что я видела из книг небезызвестного Коэльо, читать было куда приятнее. У него (или у его переводчика) слог гораздо выразительнее и подача более плавная, интригующая. (Нет, книг Коэльо я не читала, но отрывки видела неоднократно).

Не отрицаю, что, возможно, и "Змеелов" - книга в целом тоже ничего. Вот только автор отбил всякое желание это узнать.

Желающие могут отнести эту рецензию в разряд "не читал, но осуждаю".