Больше рецензий

Milena_Main

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 января 2016 г. 12:18

410

3

Гражданская война разрушает судьбы и привычный жизненный уклад. Это и произошло с молодой женой самурая, волею несчастного случая ставшей куртизанкой в Ёсиваре, "веселом квартале" Пяти улиц, и морским офицером, когда-то посланном за границу, чтобы набраться чужеземной премудрости, а ныне превратившимся в мятяжника, за которым гоняется вся южная армия, и который мечтает только о том, чтобы освободить своих товарищей. Казалось бы, что общего может быть у этих двоих людей, чьи судьбы перемолола царящая в стране междоусобица? Но, может быть, именно в этой, на первый взгляд, несчастливой судьбе для них кроется шанс на новую жизнь.
Лесли Доунер знает, о чем пишет, она давно и плодотворно исследует Японию, бывает в ней, обращается к архивам и источникам. Главные герои ее книги - персонажи вымышленные, но события, сформировавшие их участь, взяты из реальной японской истории.
В повествовании две линии - куртизанки Ханы и самурая Ёзо. Разумеется, их встреча неизбежна, но происходит только на 257 странице из 409. А до той поры автор рассказывает нам две истории: историю становления красавицы Ханаоги - от проданной случайной сводней перепуганной девочки до главной куртизанки квартала и историю мятежа на острове Эдзо, где непокорившиеся северяне отчаянно пытались создать демократическую республику во славу сверженного сёгуна.
В этой книге присутствуют чайные домики, красивые наряды, описание быта куртизанок и гейш, а также морское крушение, сражения и вылазки, предсмертные стихи, побеги и самурайские поединки на мечах. В общем, книга очень красивая, в том числе и внешне: оформление обложки и страниц выше всяких похвал.
Приключения достаточно крепко сбиты, автор подкидывает своим героям одно испытание за другим, а "неожиданные" совпадения в сюжете отличаются хорошей такой предсказуемостью, которая обусловлена тем, что и автор, и читатель прекрасно знают правила игры: развешенные на стене ружья должны выстрелить. Удивить автору не удается: я с самого начала догадалась, кем окажется муж Ханы и кем - покровитель-иностранец Оцунэ. Но в данном произведении это не минус, а, скорее, плюс. Приятно предугадывать, куда клонит автор, и понимать, что выводы ты сделал правильные.
И, тем не менее, при всех своих достоинствах, книге не удалось меня зацепить. Она легко читается, она довольна продумана и вроде бы интересна, но... в глубине ничего не шевельнулось. Не тронула меня эта история любви, показалась какой-то скомканной и неправдоподобной: встретились - влюбились - моментально решили, что это судьба. Точка.
Гораздо интереснее мне было читать про второстепенных героев. Вот история Жана Марлина и его верной Оцунэ меня растрогала, так как я, в принципе, люблю смешанные пары. Понравился мне и трагический посыл, заложенный в образ жестокого, но по-своему очень привлекательного командора Ямагучи, а также линия дружбы Ёзо и Китаро. Понравилась Тама, девочки-прислужницы и практически эпизодически упомянутый Масахиро, а также вся та история, что случилась в ту ночь, когда Сабуро снял Ёсивару в личное пользование. Вот на этих страницах я действительно увлекалась повествованием.
У автора получились отличные заготовки для по-настоящему интересной истории и ярких персонажей, но не хватило мастерства, чтобы они заиграли в полную силу заложенного в них потенциала.
За проделанную Доунер скурпулезную работу, за отдельные удачные находки, за красивый колорит экзотический Японии, за Прощальную Иву, в конце концов, и "укиё" - Плавающий мир мне бы очень хотелось поставить "Куртизанке и самураю" оценку повыше. Но, боюсь, что сделав это, я покривлю душой.

Комментарии


Вот как) Нравится - не нравится) я давно заметила, что когда герои очень свои, то можешь простить многое, но когда... )


Книга на самом деле неплоха. Но вот не хватает ей чего-то, на мой взгляд, и все тут.
И герои раздражения не вызывают. Но и особой симпатии - тоже.
А что до "своих" героев... У меня бывало так, что не нравились герои, а книга все равно получала высокую оценку - как с "Лесом рук и зубов", например. Бывало, и наоборот, герои нравились, но у книги были такие существенные недостатки, что закрыть на них глаза не получалось.
Но, в целом, я с тобой согласна - за "очень своих" героев книге можно простить многое. )))


понятно, сыровата книжка) может без души писалась?)


Может быть. Хотя автор действительно любит Японию, носилась по всем этим местам, фотографии делала, разговаривала со специалистами. Я все же склонна думать, что не в душе дело, а в мастерстве.
Но, возможно еще, что это я так придирчива и мне просто в настроение книга не зашла. )))