Больше рецензий
20 апреля 2010 г. 00:07
174
5
Рецензия"Дао извечно и не имеет названия, великое даже в малом,
и никто в целом мире не может подчинить его своей воле."
Это не просто книга, а основание течения одной из древнейших мировых философий. Дао - Путь без пути. Неисчерпаемый источник мудрости, который можно постоянно перечитывать и находить новые грани для себя. Понять его до конца, это как понять Дао. А понять Дао полностью не возможно, как не возможно понять суть всех вещей. Но это произведение если и не научит следовать Дао, то сделает человека прочитавшего его, немного светлее и лучше.
Ps. Только с 3 прочтения обратил внимание, что в фильме Тарковского “Сталкер” в речи главного героя звучат строки из этой книги.
Комментарии
А в чьем переводе "Дао Дэ Цзин" в этом издании?
Читал Дао Дэ Цизн в трех переводах: Малявина, Кувшинова и Кана.
Но тот о котором я писал и он больше всего понравился это Кувшинова.
Очень советую в переводе Ян Хиншун - это лучший перевод трактата из ныне изданных.
Обязательно прочту. Спасибо за совет.