NancyBird

Эксперт

по котикам

10 октября 2015 г. 17:34

130

5

Киоко Мори - современная японская писательница, на русский язык было переведено только два её романа, и оба я прочитала. В своем творчестве Киоко затрагивает такие тяжелые темы как развод родителей или их самоубийство, переживания девушек в подростковом возрасте (около 13—16 лет).

Первый роман «Дочь Шидзуко» вышел в 1993 г., и можно предположить, что он автобиографичен. У Юки мать совершает самоубийство, а отец всего через год приводит в дом новую жену, при этом обрывая практически все связи Юки с семьёй матери. В жизни Киоко произошли подобные события (самоубийство матери точно, насчет другого можно только догадываться).

Но при этом после книг Киоко Мори не остается неприятного послевкусия, в них очень плавно описан процесс взросления: как девочки учатся жить со своими проблемами. Нет, они не перестают переживать, не происходит «волшебного исцеления души», ведь некоторые события навсегда меняют нашу жизнь и нас самих. Киоко — отличный представитель современной японской прозы. Этот мягкий стиль меня завораживает… Я так и не нашла слов, чтобы описать его людям, которые не знакомы с японской прозой. Он печальный, но при этом светлый. Да, именно — светлая печаль. Пожалуй, я готова читать практически что угодно, лишь бы это было написано таким языком…

Комментарии

Как жаль, что больше нет переводов :(

Пожалуй, я готова читать практически что угодно, лишь бы это было написано таким языком…

Я с вами )

+1 10.10.15