nata-gik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 июня 2015 г. 22:58

403

4.5

Очень с далека я подойду к рецензии на это книжку. Вот если с чем и было в Советском Союзе дело хорошо, так это с книгопечатным делом. Если не брать в расчет цензуру, во всем остальном книги в то время издавались действительно исключительно хорошо. Во-первых, их количество, разнообразие. Да, действительно для самой читающей нации работала индустрия. Во-вторых, именно из-за цензуры и строгих требований идеологии, когда некоторые авторы и темы были под запретом, редакторы и издатели выискивали такие редкие сокровища, что просто диву даешься. Я думаю, можно большую библиотеку собрать из тех произведений, которые из иностранных языков были переведены только на русский.

Ну и в-третьих – любовь. Просто невероятная любовь, с которой сделаны эти книги. Я даже не могу придумать какой-то другой продукт Советской эпохи, который в массе своей делался бы с такой любовью. Эти обложки, над которыми сначала внимательно подумали, а потом талантливо нарисовали. Эти предисловия и комментарии, которые писались умными людьми для умных читателей. Эта честность, с которой писались (если писались) коротенькие описания произведения на форзацах. Непередаваемое чувство чего-то большого и настоящего возникает, когда берешь в руки книгу вроде этой вот "Сюннёве..."

А теперь к сути. Это средних размеров повесть (на 100 страниц), рассказывающая о двух семьях сельской Норвегии конца прошлого века. Но, собственно говоря, историко-социальный контекст тут совершенно не важен. Здесь перед нами простая и честная жизнь внутри природы и с верой таких же простых и честных людей. Мне эта повесть напомнила произведения Лескова. И если в его рассказах и повестях мы видим настоящую жизнь русской глубинки и ее жителей, то тут яркая, насыщенная и очень информативная картина жизни норвежского простого люда. И хоть было у них там холодно, сурово. Да и сами эти мужчины и женщины будто вытесаны из крепчайшей древесины. Но внутри этой суровой природы и внутри этих строгих мужчин и женщин есть живое, трепетное и чуткое сердце.

C.R.
Все восторги по поводу обложки советского издательства я высказала выше.
Среди иностранных изданий нашла только норвежские и старинное немецкое издание (крайняя левая обложка, 1913 год) с прекрасной шрифтовой работой. Девушка на центральной обложке как-то не так сказочно прекрасна, как то описано в повести. Ну а обложка справа в художественном смысле написана хорошо, но суть, на мой взгляд, не отражает. Наша обложка лучше.

картинка nata-gik

Комментарии

Спасибо. Захотелось прочесть.

+1 19.06.15

спасибо!

0 19.06.15

Наверное, по сердцу разливалось тепло от описаний "простого, честного" семейного тирана и "воспитания" ребёнка?

0 12.01.17