Больше рецензий

winpoo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 июня 2015 г. 08:17

1K

3.5

Я люблю ступать на новые литературные территории, самостоятельно выбирать и покорять новые смысловые пространства. Но я и не против опытных лоцманов, поэтому часто выбираю авторов, способных расширить мои экзистенциальные горизонты за счет сосредоточения на темах, которые я сама для себя, может быть, и вовсе никогда бы не открыла или попросту сочла бы их банальными: ну, подумаешь, любовь, подумаешь – ненависть или непонимание – «уж сколько раз твердили миру…». Но с У.Стайроном, как, может быть, ещё с Дж.Ирвингом, всё немного иначе, потому что они оба способны легко и виртуозно из любви сотворить ненависть, а из отчуждения – близость, вытащив на свет какие-то новые измерения того и другого. Поэтому даже если какая-то из книг У.Стайрона мне не близка, мне всё равно интересно вместе с ним двигаться по этой бесконечно расширяющейся территории человеческих рефлексий с их рифами и подводными чувственными течениями.

В моём чтении стайроновских книг было всё – от полного неприятия текста («Признания Ната Тернера») до потрясающе резонансного катарсиса («Выбор Софи»), от злости («И поджег этот дом») до эмпатии («Зримая тьма»). Но каждый раз их тянет читать. И вот сейчас - «Уйди во тьму». Оказывается, самая ранняя книга автора, показавшаяся мне вполне зрелой.

С первой же книги У.Стайрона я нахожусь в убеждении, что читать его можно только интерактивно, методом полного, почти отрешенного от собственного опыта и представлений погружения в сюжетные линии и судьбы персонажей. Иначе текст покажется запутанным и занудным. Иногда я думаю, что, может быть даже, его идеал – джойсовский «Улисс» с его семантическими потоками, и каждый новый текст, сознательно или бессознательно, устремлен к нему, как к точке омега. Любая его книга представляет собой испытание для читателя, своеобразную инициацию, посвящение в глубокие, почти запретные личностные территории. В них всё всегда идёт не так, как ожидаешь, в них нет литературной простоты, в них, если можно так выразиться, вообще ничего не сделано для читателя – чтобы упростить тому работу ума и чувств. Они – как полузапретные пространства за дверью в замке Синей Бороды: открыл, несмотря на запрет, – и всё, ты безвозвратно там, и уже что-то узнал, чего и знать-то не собирался, и нет пути назад. Даже если ты захлопнешь книгу, прочитанные страницы останутся шептать тебе свои строчки и начнут прокладывать самостоятельный путь за твоими собственными закрытыми дверями. Может быть, это что-то вроде литературных вирусов, грозящих внутренней эпидемией, и о противопоказаниях к чтению надо писать на обложке?

«Уйди во тьму» очень трагична и даже депрессивна, при чтении всё время не хватает воздуха, а временами испытываешь сильную душевную боль. Оно сродни растравляющей игре на собственных нервах. В пространстве У.Стайрона жить нелегко - это всё равно что поселиться в чьей-то заблудшей душе, которая мается и рвется, не находя для себя покоя, потому что никакой покой ей, по сути, не нужен. Ей, как воздух, как непременное условие её существования, нужны эти бесконечные, почти сомнамбулические, блуждания по лабиринтам собственного прошлого. Бесконечный поток беспощадных рефлексий…

В «Уйди во тьму» реконструирована диалектика долгих отношений супружеской пары, психологически то сходящейся, то расходящейся, но в обоих случаях мучающей друг друга своей любовью-ненавистью. Их чувства противоречивы и внутренне прошиты сложными опытами совместной жизни - смертями дочерей, инвалидностью одной из них, ревностью, алкоголизмом, инцестуозными мотивами, взлетами-падениями обоих, болезненной выпрямленностью сознания, стремлением переделать другого под свои образцы. Лейтмотивом в книге звучит песня «Возьми меня обратно, давай попробуем начать всё сначала» - и это, наверное, самое лучшее и правильное, что могут сказать герои друг другу.

Похоже, У.Стайрон ставил себе почти неразрешимую задачу – понять, что же такое непреодолимо влечет людей друг к другу, создавая переживание близости; насколько это влечение фатально и не сломает ли оно обе жизни и жизни других; стóит ли ему сопротивляться; как удержать собой другого человека и насколько можно раскрыться перед ним, чтобы он тебя понял и принял – такого, как ты есть, «в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии»... У.Стайрон – за деятельную и понимающую любовь без уверток и самопотаканий, без того, чтобы тешить свои слабости и гордыню, без взаимных претензий и попреков за несовершенство. Он – за активное строительство «пространства вместе», которое должны создавать оба любящих по совместному плану. Но… жизнь почти никогда не совпадает с идеальной моделью самой себя, стремясь к беспрерывному уклонению, ошибкам и отступам. Но... как насчёт второго шанса? А третьего? И вообще - как насчет того, чтобы понять и простить?

У.Стайрон пишет очень плотно, сильно, вгоняя свои смыслы в читателя на максимальную глубину – почти как хирург скальпель - в ожидании очистительной боли и крови. В его литературном труде есть что-то истово средневековое – что-то от витражных мастеров, создающих яркие и строгие картины из осколков стекла. Точно так же и он создает свой печальный текст из осколков чувств, воспоминаний и неудовлетворенных желаний героев. Получается своеобразный психологический витраж, при солнце отсвечивающий всеми оттенками людских эмоций, а в темноте мерцающий утраченными смыслами. Его романы не читаешь, а смотришь, как кино, настолько точно, почти однозначно, каждое слово выстраивает авторские проекции - то, что «автор прописал».

У.Стайрон, безусловно, певец депрессии, мастер человеческих отчуждений, реставратор пессимизма и эстет суицидальности. «О, как тревожен этот путь...» - всякий раз, читая, думаешь ты, а он находит странное упоение в этой тревожности и в этом страдании. Ни одна его книга не радостна, в каждой – история надлома, скрытой беды, которые так никогда до конца и не преодолеваются. Страдают, хотя и каждый по-своему, все его герои, даже те, кто кажется вполне благополучным и способным к сопротивлению этой «тревожности бытия». Ну что ж, искусство растравлять раны – тоже, видимо, искусство. Так что это не книга – это диагноз. Её, наверное, можно бросить читать, но забыть вряд ли получится.

картинка winpoo

P.S. Рецензия написана в рамках участия в 36-м туре игры «Спаси книгу – напиши рецензию».

Комментарии


Спасибо. Стайрона очень люблю)


Я тоже. :)


Последнее, что у него прочитала, была "Зримая тьма"


Мне кажется, эта книга - чистая проекция, он ведь и сам страдал всю жизнь депрессией.


Да, но очень глубокая вещь и мне очень понравилось. До сих пор не могу отзыв написать )))


Мне тоже она понравилась. Наверное, такие сложные и тяжелые вещи надо читать и потом обдумывать, в них открываются какие-то непривычные, а, может, и отрицаемые в нашей повседневной суете, грани бытия. :) Если напишите рецензию, мне тоже будет интересно. :)


Как интересно!
Читала пока только "Выбор Софи", буду продолжать знакомство с автором.


"Выбор Софи", по-моему, его самая сильная книга. Если это Ваша литература, может быть, понравится и "Уйди во тьму", особенно до части, связанной с Пейтон.


После Вашей рецензии я могу быть почти на 100% уверена, что мне понравится.


Спасибо. :)) Хорошо, если так. :)


Обещать "отчитаться" по прочтении.)


Буду ждать и обязательно прочту. :)


После Вашей рецензии я недавно прочитала "В алфавитном порядке" Мильяса, очень впечатлилась, но, боюсь, написать связный отзыв не смогу.)


Мильяс очень интересный и необычный. Правда, мне больше понравилось "У тебя иное имя", чем "Алфавитный порядок", хотя он впечатлил масштабом замысла и пробудил какую-то эсхатологическую фантазию. Почему-то считается, что испанцы близки русским по ментальности, но, читая испанских авторов, я как-то интуитивно чувствую именно их... инаковость. И ещё мне кажется, испанцы лучше других пишут о любви. :)


Забавнор, за Мильяса я взялась после Вашей рецензии на "В алфавитном порядке", но первой книгой прочитала "У иебя иное имя", и она мне тоже ближе показалась. Наверное потому, что больше про человека, а не про общество. А еще у него чудесная пара (пара ли?) переходящих иххз одного романа в другой героев.

Именно Мильяс мне кажется очень бллизким, а еще Мариас. Не уверена, что это нечто именно испанское, правда...)


"Имя" я тоже читала первым - в "Иностранке", именно поэтому и стала читать второй роман. Как здорово, что мы совпадаем во вкусах и оценках. :)))


Как здорово, что мы совпадаем во вкусах и оценках. :)))


Да, это замечательно.) И мне, пожалуй, надо возобновить подписку на "Иностранку".)


Очень заинтересовала ваша рецензия) Спасибо, книгу скачаю непременно)


Спасибо. :) Если ничего не читали у У.Стайрона раньше, лучше начните с "Выбора Софи" или "И поджег этот дом".


Нет, пока ничего) Хорошо, начну именно с этих романов)


Мне кажется, "Выбор Софи" вообще - одна из самых сильных книг, которые я читала в своей жизни. Но принять стайроновскую стилистику довольно трудно, и его книги нельзя назвать "интересными" в полном смысле слова. Они из какого-то глубоко другого внутреннего мира.


О, это ещё больше подстёгивает мой интерес) Постараюсь побыстрее добраться до чтения, что, увы, не раньше июля-августа)


Спасибо за такую обстоятельную и красивую рецензию. Добавлю себе. В планах есть еще "Выбор Софи", но возможно и эту первой прочту.


И Вам спасибо. Начинайте лучше с "Выбора Софи" - пронзительная книга. Эта намного проще. И мне самой очень нравится "И поджег этот дом".


Учту рекомендации, спасибо :)


Могу с уверенностью сказать, что НИКОГДА в жизни не читал более занудного и чудовищно затянутого романа(имхо). Сомнительная история самоубийства молодой барышни предстает аж на 550 стр, а зевать я начал примерно с 200. Безусловно, отнюдь не зря упоминают в связке с данным романом "Шум и ярость" Фолкнера. Но роман Фолкнера-при всей своей бесспорной сложности-это монолит, где, говоря словами Толстого " своды сведены в замок". Так вот, говорить о том, насколько сильно роман Стайрона проигрывает роману Фолкнера не буду, скажу лишь, что "Уйди во тьму" практически зеркально пародирует "Шум и ярость"(о чем многажды все упоминали). Тут тебе и деградация рода, тут тебе и ребенок-инвалид, тут тебе и потоки сознания самоубийцы вынь да положь ( в одном случае-потоки сознания Квентина, в другом-Пейтон). Ну и т д. Нет, безусловно похвально в 26 лет так владеть языком-никто не спорит. Но я в очередной раз убеждаюсь, что в столь юном возрасте написать блестящий роман редко кому под силу. Мне на память приходить лишь "Герой нашего времени". Ну может кто и "Будденброков" упомянет(Манн в 25 лет изобразил). По поводу Стайрона. Ну не зря говорил Капоте, что писать нужно кратко, ясно, лаконично и то, что у некоторых занимает "дцать" страниц можно выразить в 2 абзацах. У всех разный стиль-оно и понятно. Но, невозможно не вспомнить слова самого Стайрона о том, что "Капоте так себе писатель, а слово звенит, а я хороший писатель, а словом так не владею". Точнее и не скажешь. Так что, имхо, этот роман ну ОЧЧЧЕНЬ на большого любителя. Лично я на пушечный выстрел к нему не подойду. И уж точно не стану никому рекомендовать.


Спасибо, что поделились своим впечатлением от романа. Ваша реплика была вполне достойна самостоятельной рецензии. И, как говорится, "каждому - каждое, всем - остальное". Книжный мир велик, читайте другие книги. :)


Да в том-то и дело, что я решительно ничего против Стайрона не имею. И жуть как люблю полистать семейные романы. И "Будденброков" и "Семью Тибо" и "Форсайтов". Любимое-"Господа Головлевы" и "Шум и ярость". Даже писал сравнительную рецензию этих 2 романов и выдвигал "чудовищную" мысль, что Фолкнер , несомненно, читал роман Салтыкова и многое оттуда почерпнул.(на мой взгляд, разумеется).Впрочем, нельзя не упомянуть и "Анну Каренину" с "Войной и миром". Но вот роман "Уйди во тьму"... Стайрон-блестящий классик и великолепный писатель. И тем больше я ждал от этого романа, так как тематика Американского Юга мне интересна( тут и Фолкнер, тут и моя любимая Фланнери О, Коннор и Капоте и т д). Но вот погружаясь в этот роман никак не мог понять-что же меня так в нем отталкивает. И возникла простая мысль(возможно меня многие "заклюют", но тем не менее): Стайрон, в силу возраста, в силу несомненного желания произвести эффект чересчур рисуется, пытается говорить красиво, умно, закручивает метафоры и т д...Это довольно быстро начинает утомлять. Дебютный роман Капоте("Другие голоса, другие комнаты") тоже этим грешит, но, видимо, у дебютантов всегда так. Роман становится очень грузным, тяжелым. Стайрону, безусловно виднее(а я, безусловно, не критик), и уж не мне, грешному , советы великому писателю давать, но у меня сложилось впечатление, что убери многие сцены из книги-и


ничего бы не изменилось. То есть, я веду к тому, что сократи он книгу раза в полтора-она бы не проиграла, как минимум. А скорее всего-выиграла бы. С уважением.


Но, может быть, для некоторых книг, особенно дебютных, важны именно те детали-подробности-нюансы, которые Вам кажутся лишними. Авторы ведь тоже учатся на каждой своей книге в том, чтобы выражать словами почти невыразимое. Хорошее писательство не такая простая вещь, как может показаться с читательской стороны. И ещё я думаю, что "Уйди во тьму" не стоит однозначно квалифицировать как семейный роман.


А какая же направленность данного произведения, если не "семейный роман"?
Думаю, что есть гигантская разница между тем, чтобы писать замечательно и тем, чтобы писать гениально. Стайрон-крепкий, талантливый, замечательный американский автор-спору нет. Феноменально умный, образованный, с большим жизненным багажом. Но я бы не назвал его гением. И именно осознание этого и отсутствие того признания, на которое он видимо рассчитывал и привело его к тяжелейшей депрессии("Зримая тьма"). Повторюсь, роман безусловно показал, что автор владеет языком и значительным багажом знаний, но, положа руку на сердце, Вы станете перечитывать этот роман?)))


Я больше воспринимала этот роман как психологическую драму а не как семейную сагу. Пока перечитывать не буду, поскольку его содержание ещё лежит на сердце тяжёлым грузом. Но судя по тому, что остальные стайроновские книги, кроме "Ната Тернера", были уже перечитаны дважды, видимо, и этой, "как драгоценным винам, настанет свой черёд".