strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

15 сентября 2014 г. 10:08

246

5

Обе повести являются описаниями экспедиций Даррелла. Первая — в Камерун, а вторая — в Аргентину и Парагвай. Понятное дело, что обе экспедиции имели целью поимку животных, птиц, и прочей живности, которая водится в тех местах и которую никоим образом нельзя встретить на Островах (Британских, конечно же). И в этом смысле обе повести довольно однотипны — поехали, приехали, расположились и стали ловить зверюшек. Ловить, сажать в клетки, кормить_чистить_убирать_наблюдать_лечить... этот ряд можно продолжить и раздробить на множество более мелких, но не менее важных операций и процедур. Фу, какая скука и банальность! — может воскликнуть не знакомый с книгами Даррелла читатель. И сделает это совершенно напрасно, потому что у этих книг есть несколько преимуществ перед обычным литературным массивом.

Перво-наперво, эти книги напрочь лишены хоть какой-нибудь неприязни или вражды хоть к чему — хоть к людям-человекам, хоть и к зверям разной степени красивости или ядовитости, добродушия или же ярости и кровожадности. Для Даррелла всё это совершенно неважно — с людьми любого цвета кожи, любого вероисповедания, любых политических взглядов и убеждений, любой образованности или цивилизованности он вступает в прямой и непосредственный контакт и немедленно налаживает с ними самые дружеские и одновременно взаимовыгодные деловые взаимоотношения.
Со зверушками — неважно какими — он поступает точно так же, как и с людьми — вступает в контакт и совершенно искренне старается подружиться и во всяком случае позаботиться о них настолько, насколько способен и насколько позволяют обстоятельства.

Обе книги написаны великолепным богатейшим языком: все природные ландшафты и описания, все картинки быта людей или поведения животных выполнены с такой превосходной степенью наблюдательности и точности, с фотографическими деталями и запаховыми нюансами, со вкусовыми слюновыделительными характеристиками и всеми шорохами, скрежетаниями, воплями, рычаниями и прочими звуками, сопровождающими жизнь животных, что во время чтения как будто бы сам являешься частью экспедиционного отряда и присутствуешь при всех экспедиционных приключениях телесно.

И главное, что и та и другая повесть наполнены искренним профессиональным интересом автора к предмету своей науки, любовью к дикой природе вообще и ко всему живому, из чего собственно говоря эта самая природа и состоит. И автор щедро делится с нами этой своей любовью и заражает нас своим отношением к миру природы. И совсем иначе начинаешь смотреть на простую свою домашнюю кошку и на тусующихся по улицам твоего города собак и птиц всех видов и расцветок — начинаешь видеть в них индивидуальности, а в отдельных даже личности, начинаешь с б0льшим уважением относиться к их собачьим_кошачьим_птичьим правам. Наверное в том числе и эту цель преследовал Джеральд Даррелл, когда писал эти свои повести.

А ещё в книге много места занимают колоритные и любовно выписанные Дарреллом человеческие персонажи — хоть обычные камерунские охотники, успешно и удачливо помогавшие Дарреллу в поимке животных и названные им «гончими Бафута», хоть их властитель и местный король-князёк Фон Бафута, хоть парагвайские индейцы или же аргентинская красавица Бебита. И вся эта прелесть щедро приправлена тонким уместным юмором и самоиронией, улыбка поселяется на читательском лице с первых страниц и не покидает вашу физиономию долго ещё и после прочтения этой замечательной книжки.

Книга прочитана в рамках МФМ-5 "...и мой сурок со мною", проводимого в рамках Клуба книгопутешественников

Ветка комментариев

Все комментарии

Какие разные путешествия получились! ;) Спасибо!

+2 15.09.14

Так сборник подгадал :)

+1 15.09.14