Больше рецензий

25 января 2024 г. 17:35

1K

3.5 — Чем тебе их головы не нравятся, Матушка! — расхохотался один из молодых монахов, подбивших трех кандидатов на сей опасный, но сулящий немалые радости поход. — Вот у тебя, красавчик, голова правильная — бритенькая да гладенькая! Прижмешь такую к себе, ладошкой гладишь, не нагладишься! Круглая да крепкая! А у этих проведешь ладонью — не то собака, не то дерюга... Ну и вся любовь кошлатым мехом-смехом и выходит! Разве что мальчика попробовать, порадовать себя молоденьким мясцом?

Эта книга сбила мне график чтения. И прежде, чем начать, хочу сказать, что приношу извинения всем поклонникам автора, особенно двум людям: пользователю Bordo , что рекомендовал эту книгу для Новогоднего Флэшмоба, а также Сауле orlangurus , знаю она любит их творчество.

Потому, что буду больше ругать, а точнее может ругаться, не знаю, как пойдет.

Это моя вторая книга авторов, а первая была Ойкумена. Кукольник , и, наверное, может быть еще, когда-то мне, посоветуют третью и прочитаю, и тогда точно решу для себя, добавить авторов в список не читаемых авторов или это мне с первыми двумя не повезло. Ведь бывает же такое.

Я редко ругаю авторов, и тут не буду. Как обычно, будем о книге вести речь. Точнее попробую.

В этом году эта книга пока носит титул «книга в гоняющая в сон». Сколько раз под нее вырубался и засыпал, причём это было даже днём. Книга поставила такую высокую планку, что даже не знаю, сможет ли кто – то её превзойти.

Книга вышла в 1997 году. В те годы я читал другие книги. Например, в тот же год вышел роман Сергея Лукьяненко «Призрачные Витражи» первая книга про Диптаун. Это сейчас есть интернет и отзывы. А тогда приходил на книжную ярмарку, ярмарки обычно с утра проходили. Выбирал книги авторов, что уже читал, по обложке, или успев прочитать страниц 5–6 пока выбирал. Наверняка мне попадалась и эта книга, но раз тогда её не купил и не прочёл, значит и тогда не зацепила. Причем не было её и у моих друзей и знакомых. Ведь тогда обменивались книги или брали почитать. Это не говорит, о том, что книга плохая, просто как факт примите.

К чему вы спросите, всё это пишу. Почитал некоторые отзывы тут на сайте и фантлабе, и большинство отзывов, которые ставят высокие оценки, это те люди, кто читал эту книгу, как она вышла. И мне кажется, что у них ностальгия. А не адекватная оценка текста и сюжета. Думаю сотри я им память, и подсунул бы эту книгу, они бы сейчас сказала бы другое.

Вы знаете у авторов беда, они красиво пишут, но не могут остановиться. И разливают воду по всей книге. Они создают красивую картинку. Но при этом она бутафорская. На кровати не поспишь, на стуле не посидишь, еду не поешь. В мире не поживешь. С героями не подружишься.

Для исторической книги, тут слишком много вольностей и пошлости, для юмористической книги юмор опять же чахлый, детектив не детектив, фэнтези слишком слабая, сказка скорее, чем фэнтези. Любой какой-то жанр возьми и трудно к этой книге полностью применить. Может быть это философский трактат.

Если честно, то сюжет в целом интересный, и если бы его делали другие авторы, то это была топ книга. А так это какие-то красивые картинки из журнала.

Не думайте, что вы, что – то узнали о древнем Китае. Тут настолько все замешано, и правда и ложь, и придумки авторов. Что, даже если вы, что – то знали до этого, то теперь будете сомневаться в этих знаниях.

Я не буду даже сейчас пока говорить, об этой задумке авторов с Хакером, думаю, что в 97 году, мало, кто понимал, как устроены компьютеры. В те времена операционные системы были не такие, как сейчас и компьютеры слабее вашего калькулятора, не говоря уж об телефонах в ваших карманах. Плюс ведь там мир альтернативного Древнего Китая, поэтому могут быть и свои законы.

Так же подобные идеи тогда витали у всех. Вспомнить недавнею прочитанную мною серию «Опоздавшие к лету» Андрея Лазарчука, а еще точнее последнею часть «Солдаты Вавилона», там же тоже все строится на неких мирах, информационных потоках, и о вселениях в разум других личностей. Только там это всё сложнее на порядок, и так же логичнее. Имею ввиду всю серию.

Мне трудно найти плюсы этой книги. Только картинка Древнего Китая. Сюжет тут блеклый, персонажи, почти все как братья близнецы. Финал так и во все размылся и превратился в философствование. Причем, казалось бы, такая тема, ведь там, как в фильмах показывают китайских, постоянно все дрались. Мастера кунг-фу мерились чьё кунг-фу сильнее. Опять же вселенец в тело, это же как можно было бы развернуться в стиле книг о попаданцах и вселенцах. А детектив какой мог бы быть. Но всё это превратилось в мешанину. Авторы просто пытались показать и рассказать, что знали о Древнем Китае, относительно древнем все же там не прошлое тысячелетие, и если смотреть на эту книгу под таким углом, то этот экспресс курс у них получился. Вы ничего особо не поймете и не узнаете, но хотя бы потом если вдруг захотите прочитать, то хотя бы будут ключевые точки. Хотя нет, вряд ли. Еще утомляли эти названия и термину. Авторы их объясняли, но они быстро уходили из памяти. Особенно если, как я, кто слушал аудиокнигу.

С книгой тоже вышло интересно в начале нашел, книгу на читке не профессионального чтеца, но человек старался. И где-то час послушал, может больше. Но и читал, он так медленно, что время книги указано 16:23:47, а потом нашёл профессиональную озвучку, и с ней уже бодрее пошло, но пришлось переслушать еще раз. Причем это был третий раз. Я дважды засыпал в самом начале, и там момент, где убивают ни в чем неповинную собачку, и дважды послушал у одного чтеца и третий у профессионального. До сих пор этот песик стоит  у меня перед глазами.

Читает: Александр Чернов
Продолжительность: 14:45:37

Посмотрите, какая разница по продолжительности. Но в поддержку человека, кто решил эту книгу сам начитать, скажу, что не его медленный и монотонный ритм вгонял в сон, засыпал я и с другим чтецом. Но не так часто.

Послушайте, книга интересна, сама по себе, мало, кто пишет про Китай фэнтези. Но уметь строить декорации не равно тому, что ты создаешь хороший сюжет. Наверное, авторам надо было написать философский трактат или какую-то фэнтези историю в этих декорациях.

Но я мучился, иногда мне было интересно, авторы, что – то придумают, но потом тупо топят в философских мыслях и хитросплетениях слога. В какой-то момент потерял нить повествования, и просто слушал, не пытаясь уже понимать, что проходит. И сегодня дослушивая последний финальный кусок, подумал, что всем, кто прочитал эту книгу, надо вешать значок « Он прочитал, Мессия чистит диск Олди», это достижение, словно съел кучу лимонов или чистил гору картошки. Скорее всего если бы не рекомендация пользователя, который явно по-другому понимает эту книгу, я бы её бросил. Авторы отлично умеет стилизовать тексты и сплетают сложные предложения, но знаете мы все, у кого нет проблем, умеем говорить, но петь красиво не каждый может. То есть авторы умные, и знающие, но они понятия не имеют как нужно сочинять художественную литературу, или точнее у них свои понятия об этом. Выливать философские мысли на пол книги, это не художественная литература.

Художественная литература, создает ярких персонажей, сюжет и рассказывает историю. Такую, что ты будешь постоянно вспоминать. Мир в котором захочется побывать. Тут такого даже близко нет. Да есть пару отличных идей, я о них позже расскажу. Если не забуду.

Далее в «Мессия очищает диск»

Китай 15 век. Что то не то происходит в Поднебесной империи. Загадочная болезнь.  А тут еще буддийский храм на горе Суншань, где живут загадочные бритоголовые монахи Шаолиня, слишком сильно в силу вошёл.  Так же большая коррупция и не довольство народа.

А тут происходят убийства. Где простые на вид люди, начинают себя вести, как профессиональные мастера рукопашного боя. А на их руках появляется татуировка Тигр и дракон.

Все пути ведут в Храм Шаолинь.

Об авторах.

Дмитрий Евгеньевич Громов родился 30 марта 1963 года в Симферополе. В 1980 году, окончив среднюю школу, поступил в Харьковский политехнический институт, на факультет технологии неорганических веществ. Окончил институт с отличием в 1986 году и поступил на работу в ХНПО «Карбонат» инженером-химиком. В 1991 году полностью переключился на литературную деятельность. Вместе с соавтором Олегом Семёновичем Ладыженским известен под псевдонимом Генри Лайон Олди.

Олег Семёнович Ладыженский родился 23 марта 1963 года в Харькове. В 1980 году, окончив среднюю школу, поступил в Харьковский государственный институт культуры по специальности «режиссёр театра». Окончил институт с отличием в 1984 году. Вместе с соавтором Дмитрием Евгеньевичем Громовым известен под псевдонимом Генри Лайон Олди

“День рождения” псевдонима Генри Лайон Олди - 13 ноября 1990 года, когда был подписан их первый рассказ, написанный в соавторстве.

Они получили множество престижных премий в области фантастики. В апреле 2006 года на всеевропейском конвенте фантастики «Еврокон» Олди были признаны лучшими писателями-фантастами Европы.

Мир.

Это альтернативная версия Древнего Китая, XV век. Почти всё события будут происходить в городе Нинго, так же в храме Шаолинь, в местном филиале Ада.

Простите меня, но это выше моих сил использовать терминологию из книги. Я лично сторонник адаптации названий близкому нам. Если там, какой то Ван, то может лучше его назвать князем или феодалом. Или различные меры веса или длинны. Все равно не запомнится, один раз указал, а потом пиши уже в привычных читателю, ведь ты для него пишешь. Ведь это художественная литература, плюс не исторический роман, а всё же сказка.

Но это на любителя, конечно. Думаю, много людям могут сказать, что-то другое, и будут правы. Так как это мой отзыв, то буду делать, как мне удобнее и понятнее читателю.

Мы находимся в такой период, когда повсюду бушует болезнь, названная людьми «безумие Будды». В этой болезнью человек постепенно сходил с ума. В него вселились различные души.

Так же коррупция охватила весь Китай. Особенно люди упоминают сына императора и феодала Чжоу.

Цитата из романа
Вот уж воистину — величие видно издалека! Особенно когда сиятельный Чжоу-ван, родной брат ныне здравствующего императора Поднебесной, Сына Неба Юн Лэ, в очередной раз возвращается в жалованный ему удел!
Впрочем, зеваки в толпе переговаривались вполголоса: дескать, нечистый на руку принц Чжоу уже трижды отстранялся от правления уделом за «злоупотребления» и явные нарушения канона Ведомства Работ, установленного специально для «кровнородственных ванов», как то: злостное пренебрежение указанной высотой дворцовых стен, двойное увеличение положенного количества ворот, покраска крыш западных палат в неподобающие цвета, не считая киноварного оттенка воротных створок, и так далее.
свернуть

Большую силу тут набрали монахи из Шаолиня. И как говорят, только у них нет случае болезни “Безумия Будды”.

Много упоминается про Конфуция и Сунь-Цзы, так же есть Даосские монахи. Мы узнаем, как работает пыточная. Про различных мифических личностей из религии и мифов Китая. Посмотрим немного на Бестиарий. Может быть, было бы это кино, то тут все было бы ярким и красивым.

Мне понравилась, момент , как один из центральных персонажей, пытается попасть в обучение к монахам Шаолиня. Как там над ним издеваются или подшучивают.

Например интересный момент с лепешкой.

Цитаты из романа
Двое самых голодных — или самых нетерпеливых — мигом подставили миски, безуспешно пытаясь одновременно с этим отгрызть кусок от невероятно черствой лепешки. Варево шлепнулось в посуду, и двухголосый вой всполошил птиц в кроне ближайших деревьев: дно мисок было сделано из тонкой бумаги, выкрашенной в грязно-коричневый цвет и оттого даже на ощупь напоминавшей шероховатую глину, — так что вся замечательная бобовая похлебка с мясом, прорвав ложное дно, вылилась на живот и колени торопыгам.
Чем громче кричали пострадавшие, тем больше веселились монахи. Хрюкали, повизгивали, утирали слезы и в изнеможении падали на землю, дробно стуча пятками. Смех их, что называется, «сотрясал Небо и Землю». Ворота до сих пор стояли незапертыми, и Змееныш Цай уже всерьез подумывал о том, чтобы повернуться и уйти. По крайней мере именно такое желание было написано на его скуластом лице, и всякий мог этим желанием всласть налюбоваться. Наконец он, закусив губу, оторвал бумагу-обманку, подложил под миску вместо дна выданную лепешку и решительно направился к котлу.
свернуть

В книге много интересных моментов. Которые обыгрывают реальные события. Но собрать их в интересный сюжет не получилось. Скорее это сборник, каких то реальных историй или легенд, которые авторы адаптировали и стилизовали.

Причем сама книга написана кусками и частями. Вставками в сюжет различных трактатов и прочего.

Персонажи

Мне понравился судья или выездной следователь Бао, он довольно интересный персонаж и его история и сюжетная линия идет хотя бы равномерно.

Это честный и неподкупный человек, который чтит законы. У него две жены, старшая и младшая, еще есть сестра младшая, и сын-наследник. Так же у него был племянник, который заболел болезнью Будды. Он был чиновником третьего ранга. Слегка пухловатый, но умный и смелый, мужчина средних лет.

Это он ведет расследование. И он отправляет в храм лазутчика.

У него есть друг даосский монах Железная Шапка, больше похож на бомжеватого отшельника, и у него есть осёл.

Железная Шапка думал: иногда судьбы мира зависят от таких ничтожных мелочей, что впору усомниться в правоте Безначального Дао, которое, как известно, не торопится, но всюду успевает. Интересно все же: что на этот раз скажет даосу, ввязавшемуся в суету сует, его учитель, небожитель Пэнлая, и не осердится ли за самовольство?

Его звали Лань Даосин, он сам вроде был такой мелкий и неприметный, а еще веселый. Но как говорится внешность обманчива, он был волшебником и учеником небожителя Пэнлая.

Это он завел судью Бао в местный филиал Ада.

Еще был Лазутчик Жизни Змееныш Цай. Тоже не плохой персонаж, но загубленный авторами. Но способности у него интересные. Мне понравилось, как он вспоминал, как его обучала бабушка. Он был шпион из семьи шпионов. Его заслал в Шаолинь судья Бао.

Еще был один из лучших монахов Шаолиня Преподобный Бань, а также работал на тайную службу.

Цитата из романа
— А нельзя ли их как-нибудь скрыть? — поинтересовался судья. — Если, к примеру, монах-воин не хочет, чтоб его узнали?
— Наверное, можно, — пожал плечами монах, — только зачем? Да и шрамы останутся... Кроме того, прошедших Лабиринт Манекенов не так уж много, и нас хорошо знают не только в обители. Надеюсь, вы слышали, что принявший монашество в Шаолине может получить право на свободный выход из монастыря лишь тремя способами? Первый — сдать экзамены, на что способен далеко не каждый, и не ранее пятнадцати лет ежедневного изнурительного обучения; второй — быть посланным во внешний мир по делам братии, что случается редко...
— А третий?
Монах лишь развел руками.
Дескать, третий выход — выход для всех и из любой ситуации.
свернуть

Еще был компьютерный гений из нашего времени (точнее из 20 века), который угодил в ребенка, который был глуповат или аутист какой-то. Не блистал разумом. На самом деле, смысла вводить этого персонажа в книгу не было. Убрать его и немного изменить сюжет и ничего бы не изменилось. Это лишь попытка авторов с играть на разных жанрах. Следователь Бао и без него бы раскрыл всё дело.

Были и другие персонажи, но скорее эпизодически. Вряд ли вы их запомните после прочтения книги.

Скажу так мир был очень статичный. Пожалуй, самое интересное было в Аду, там хотя бы хоть какая-то жизнь, как бы это ни звучало. И персонажи тоже такие же. А если взять велеречивость речи и философские сентенции у всех персонажей, то перестаешь понимать, кто из них, кто. Кто Бань, а кто Ван. Кто Сунь, а кто Вынь. Шутка взятая у авторов.

— Жили-были два китайца, — пробормотал себе под нос Маленький Архат, — одного звали Сунь, а второго — Высунь...

Эпилог

На самом деле, у меня лично претензия к книге только одна, я прочитал, но уже все вышло из головы, так помню, какие-то моменты, но не более. Но я не могу толком мир или персонажей вспомнить, а пройдет еще пару дней и остальное испариться.

На сайте фантлаба есть анализ книг. Так если посмотреть эту книгу.

Активный словарный запас: высокий (3218 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 91 знак, что гораздо выше среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 25%, что гораздо ниже среднего (37%)

То видно, что куча длинных предложений и мало диалогов. Куча уникальных слов, а это термины и имена китайские. Можно даже поэтому понять, что это за книга. Я не очень люблю, когда тонны слов в диалогах, но они тоже важны. Тут же за редким исключением диалоги похожи на урок религии и философии. Может быть так и общались в то время люди.

Цитата из Романа
— Я понимаю вас, высокоуважаемый сянъигун, — вновь заговорил преподобный Бань после паузы. — Вам подсунули сложное и неприятное дело. Расследовать его — ваш долг... но, думаю, не будет большой беды, если вы вскоре прекратите поиски. Разумеется, честно выяснив все, что представляется возможным. И мне, ничтожному, почему-то кажется, что вы это уже выяснили: возмутительница спокойствия действовала в одиночку, без чьей-либо помощи, пребывая, по всей видимости, не в себе. И потом, она мертва — а посему кто теперь может сказать, что творилось в тот момент в голове у несчастной женщины?
— Конечно, вы правы, преподобный отец. — Судья вежливо склонил голову. — Приблизительно к тем же выводам пришел и я. Не могу не выразить радости, охватившей мою душу при известии, что мое непросвещенное мнение совпало с мнением столь достойного служителя Будды, как вы.
свернуть

Но читать подобное 14 часов, уши вянут.

В книге есть специфический пошлый юмор. Он весь связан с шутками ниже пояса. Ну все-таки это были 90-е там любили подобное. Ведь появились тогда разные любовные романы, где были нефритовые стержни и яшмовые врата. Авторы были в мейнстриме видно или решили не уступать.

Любовники клянутся друг другу в вечной страсти, ведут игру на тысячи ладов. Стыдится тучка, и робеет дождик. Все хитрее выдумки, искуснее затеи. Кружась, щебечет иволга, не умолкая. Страстно вздымается талия-ива, жаром пылают вишни-уста. Колышется волнами нежная грудь, и капли желанной росы устремляются к самому сердцу пиона...

Или

— А, так вот из-за какой дряни вся эта пакость приключилась! В прошлой жизни всем мужикам угождала, никому не отказывала, ничего утонченного, окромя их «нефритовых стеблей», согни их и разогни в три погибели, не видела — и снова-здорово! Не успела в новое тело попасть, там уже эта старая жаба сидит! 

Там еще есть развратные монахи, такие же развратные тетки. Это не плохо, просто всё это странно и не понятно, как влияет на сюжет. Тут половину книги можно вырезать.

Если кратко, то история такая.

На колонну принца, который приехал домой, внезапно нападает старая женщина, которая словно обучалась боевым искусствам. Всех разметала и убила собачку и потом сама себя. Следствия поручили судье Бао, проходит еще ряд подобных случаев. И все они, как-то связаны с принцем. Так же в стране бушует болезнь Будды, у людей начинаются раздвоения личности, в одно тело вселяются одна, а то и больше душ и человек с ходит с ума и умирает. Мало того, так же неразбериха творится и в Аду. И как, то совсем этим связаны монахи Шаолиня. Туда проникает агент. Идет расследование. А потом в провинции вспыхивает бунт. Уже все забыли, что там и как началось. Но все герои понимают, что дело в Шаолине и одном из его обитателей. Они устраняют проблему и мир воцаряется в Поднебесной.

Примерно так, если убрать компьютерную теория вируса, буддизм, философию и прочее.

Кого-то экшена не много. Драк с участием монахов почти нет. Была одна заруба в Аду. Ад мне кажется лучшей находкой в этой книге, особенно что там такие же бюрократы сидят, что и в обычном мире.

Я лично, когда слушал, задавал себе вопрос, как эту книгу воспринимают те, кому она понравилась. Мне бы хотелось понять, почему она и понравилась. Ни в одном отзыве этого я не увидел. Большая часть пишут, мол такие авторы молодцы, так пишут.

Взял из одного недавнего отзыва. Читателя Deli, пусть он меня простит. Но это образчик того, о чем я говорю.

Цитата из отзыва
Конкретно здесь речь пойдёт о средневековом Китае, и пусть я обычно предпочитаю держаться от Китая подальше, но сейчас даже меня проняло. Даже то, что меня раздражает, Олди описывают так, что оторваться невозможно – это, считаю, лучшая реклама для любой книги. А вещей, которые я люблю, было гораздо больше.
Напряжённая детективная интрига с первых страниц, причём, с явным паранормальным уклоном, и от кажущейся абсурдности происходящего будут бегать приятные мурашки. Очень быстро события закрутятся так, что мало не покажется.
свернуть

У меня после этого только один вопрос, может мне не ту книгу дали. Откуда там детективная интрига. Все было понятно, с первых же упоминаний тату. Расследования никакого, по сути, и нет. Соглашусь про абсурдность. Но события, которые закружатся, да я ждал всю книгу, когда это произойдет.

Так же на фантлабе мне попался другой отзыв, близкий к моему мнению.

Цитата читателя 2
Представьте себе очень красивую гостиную, над которой поработали отличные дизайнеры. Всё очень хорошо продумано — и освещение, и мебель, и картины на стене, и ковры, и гобелены. И даже кошечка в уголочке смотрится частью интерьера. А, и ещё стеклянная дверь.
И смотришь ты на всю эту красоту через стекло. И понимаешь, что никогда не сможешь сюда войти. Потому что у тебя аллергия на ворс этих ковров, на краску, которая использована для гобеленов, на бумажную пыль от обоев, а от кошачьей шерсти у тебя вообще отёк Квинке. А так — да, красиво. Но не для тебя, нет.
Вот именно такое отношение у меня к Олдям вообще и данной книжке в частности. Потому что писать Олди умеют. Но используют для книгостроения именно те материалы, на которые у меня аллергия.
свернуть

Это кусок, кому интересно могут там почитать. Наверное, и у меня такая аллергия. Это знаете, есть же продукты, на которых некоторых тошнит. И тут эти авторы используют почти все продукты, на которые у меня срабатывает рвотный рефлекс или аллергическая реакция.

Наверное, поэтому другим это все нравится, просто нравится и не понимают почему, как я не особо понимаю почему не нравится.

Не разбираются они в компьютерах или где-то ошиблись, ну с кем не бывает. Нагромоздили слов о сказочном Китае. С такой помпой и пафосными речами, ну и бог с ним.

Вы знаете, если бы не давно не прочитал, похожу по стилистике книгу, то не с чем было бы и сравнить.

Но как раз в этом году у меня была книга Элеоноры Раткевич « Час кроткой воды», она, конечно, написана уже намного позже и с тех пор литература шагнула вперед. Все же конкуренция часто порождает и качество. Там тоже стилизация под Китай, но все названия больше адаптированы к нашему слуху. Там детективная история и показано, как ведется расследования. Персонажи тоже говорят вежливо и в стиле китайских правил и норм, но не всегда, между друзьями и обычными людьми такого нет. Там читаешь и погружаешься в этот мир. Да может нет каких-то очень детализированных сцен и прочего, но там и не Китай, а лишь мир похожий на Китай, только магический. Мне бы, что-то такое хотелось бы и тут увидеть.

Не знаю история интересная, сюжет плюс минус тоже, персонажи уникальные. Но видно тут как у Крылова, как ребята не садись в музыканты, не годитесь.

Я знаю, как это тяжело книги писать, это на деле не так легко, как как кажется. Нужно много знать или так обмануть своего читателя, что бы он не подумал, что вы в чем-то не разбираетесь. Ведь так и пишутся же книги о космосе, или всяких путешествиях в те страны, где автор и сам не был. Ведь не обязательно быть докой во всем, нужно уметь сделать так, чтобы читатель сам улавливал, какие-то моменты и додумывал.

Пусть простят меня авторы, их поклонники. Но, я не считаю, что эта книга заслуживает внимания. Особенно после 26 лет, как она вышла. Да подобных книг считай почти и нет. Но может и не надо. Посмотрите фильм 1982 года «Храм Шаолинь» или «Тридцать шесть ступеней Шаолиня» от 1978 года. Это вам расскажет больше. Про Шаолинь и Китай, чем эта книга. А всякую философию лучше читать у профессиональных востоковедов.

Если бы не озвучка, то оценка была бы ниже. Как то так.

Всем спасибо, до встречи в новом отзыве.

Книга прочитана в рамках Новогоднего Флешмоба 2024

Спасибо пользователю  Bordo  за рекомендацию.




Комментарии


Саша, я в очередной раз потрясена твоим восприятием Олди. Пошлый юмор? Во-первых, про смешное - это вообще не к ним, а уж про пошлость... Так, ну ладно, я свои три копейки вставлять не буду. Скажу только, что ты оптимист: это насчёт того, что ещё кто-нибудь тебе посоветует, и ты прочитаешь. Наверно, придётся без советов))), вдруг да осенит тебя такое намерение.


а еще я же просил.

Прошу читателей ЛайвЛиба посоветовать мне хорошее юмористическое фэнтези и фантастику и другие весёлые и вдохновляющие книги.

Поэтому думал , что тут что-то такое.



Монах, чье тело было до того скрыто лежанкой и женскими бедрами, утомленно поднялся на ноги и зашлепал к столику в дальнем углу. Взял полотенце, насухо вытерся и швырнул скомканный кусок ткани в окно, чуть не попав в отпрянувшего Змееныша. Потом преподобный развратник потрогал пальцем чайничек, стоявший на переносной жаровне, счел его достаточно теплым и принялся наполнять две крутобокие чашки вином или чаем — в зависимости от того, что изначально крылось в нем. Сам монах был явно немолод, но жилист, сухопар, и при каждом движении узкие жгуты мышц так и играли на его тощем, отнюдь не изможденном теле. Когда над чашками закурился легкий парок, монах искоса глянул на толстушку, в изнеможении раскинувшуюся на лежанке, недовольно поджал узкие губы и полез в валявшуюся рядом котомку. Некоторое время рылся там, наконец извлек бумажный пакетик и вытряхнул себе на ладонь маленькую пилюлю. Подумал и вытряхнул еще одну. После чего с пилюлями в одной руке и чашкой в другой направился к своей подружке.
— Выпей, родная, — сладким голосом пропел монах, протягивая снадобье женщине. — Выпей и давай-ка еще разок сыграем с тобой в «тучку и дождик»! Ну что же ты?!
— Отстань, неугомонный! — Женщина махнула в сторону приставучего дружка рукой, что далось ей с трудом. — Не могу больше!
— Не тревожься, булочка! — донеслось до Змееныша Цая. — Кому, как не тебе, знать: мы, златоглавые архаты* [Архат — святой.], люди запасливые! Проглоти два зернышка «весенних пилюль» — и будешь готова предаваться любовным утехам до самого рассвета!

Вот например.  А так да наверное я оптимист.


И где же здесь пошлость? Пошлость это непристойная, скабрёзная и безвкусная грубость. Вульгарность. Здесь ничего подобного нет. Здесь никакой грубости, а тоже отсылка к знати, что пилюли всякие как панацею от всего глотали исправно))) Олди - это и сатира в том числе, у них много момент, где что-то высмеивается.
И тут даже нет сцены с подробностями)) Какая же это пошлость. Наши милые девочки-писательницы, бросившиеся писать простенькие книжки в азиатском сеттинге куда больше себе позволяют)


У нас видно разные понятия. Если для вас это нормально. Мне такое не очень нравится, лучше бы авторы не высмеивали, а действительно показали сцену секса, это было бы нормально. А тут не пойми, что . Но это мое мнение, не настаиваю.  Мне видно просто не понять.


Тут, конечно, каждому своё.


Судья Бао - это явно отсылка на Бао Гуна. Он легендарный персонаж типа судьи Ди. Есть кстати китайская книга старых времён "Трое храбрых, пятеро справедливых". Там тема этого честного чиновника раскрыта хорошо. Вроде и повествование линейное, а кажется сборником рассказов. Читал давно. Но тогда мне очень понравилось.


Спасибо, у меня таких познаний, не было.


Думаю сотри я им память, и подсунул бы эту книгу, они бы сейчас сказала бы другое.

они сказали бы скорее всего: "Кто я? Где я? И кто вы?")))


Логично. Если бы я им память всю стёр.


а ради каких книг ты бы себе стёр память? Пару примеров?


Книги Асприна первые из Серии МИФ. Книги Андрея Белянина ранние. Пару книг Лукьяненко.  Возможно Гарри Поттер.  Может еще какие то книги, так сразу и не скажу. Тут еще такой момент, что не факт они мне потом понравились бы.

Все же скажем читаешь ты какую то книгу у тебя совпало с ней все , просто любовь. Но ты стёр все и у тебя другое восприятие.  Вот что страшно.


Это да. Но есть и плюс ты не будешь помнить что когда-то любил эту книгу. Закинул себе Асприна. Нужно будет познакомиться!


Кино смотрел давно , там у чела была амнезия такая что утром забывал что было и делал тату на теле. Мне бы такое понадобилось . Просыпаюсь кто я где я зачем я. Смотрю в зеркало а там на груди надпись Тебя зовут Саша и ты хочешь прочитать Асприна 

Ахахаха))


Асприн очень смешной, не пожалеешь.


Гарри Поттера не трогай, я его читала после 30-ти лет, моя начальница его читала, когда ей около 60-ти лет было.))))))
Тут, кому-то нра, кому-то не нра))

То самое восприятие))


Значит было бы интереснее прочёл стёр память об этом и снова читаешь.


Некоторым и не надо))
Знакомая была, которая ГП читала по кругу... заканчивала и начинала опять)))


У меня тоже так было. Я так и полюбил серию. Получается пришлось на даче жить неделю. А как раз случайно тогда приобрел "ГП и Тайная Комната" и прочитал один раз, потом еще и еще. А еще после и слушал в аудио. Находя что то новое .


А ты бы какую книгу выбрал бы?

Повесть о на стоящем человеке. Моя любимая!


Да такое мне кажется лучше и не забывать. 


Простите меня, но это выше моих сил использовать терминологию из книги. Я лично сторонник адаптации названий близкому нам. Если там, какой то Ван, то может лучше его назвать князем или феодалом. Или различные меры веса или длинны. Все равно не запомнится, один раз указал, а потом пиши уже в привычных читателю, ведь ты для него пишешь. Ведь это художественная литература, плюс не исторический роман, а всё же сказка.

Это было бы уместно, если бы это не было альтернативной историей в жанре исторического и мифологического фэнтези. Олди всегда подходят к этому жанру основательно, используя свои обширные познания по истории. У них много отсылок к реальным событиям и людям. Поэтому именно Ван правильно, именно так назывались правители. Никаких князей там не было. А феодалами были наместники уделов, вассалы правителя, чтобы было понятно. Если назвать князьями, то, причем тут Китай? Это всё равно, если бы кто-то писал ретеллинг на Артуриану, сделав из короля Артура царя.
И нормально всё запомнится. А ещё лучше, когда читатель знаком хотя бы немного с историей и культурой страны.

Но как раз в этом году у меня была книга Элеоноры Раткевич « Час кроткой воды», она, конечно, написана уже намного позже и с тех пор литература шагнула вперед.

Так это совсем иной жанр, это детективное фэнтези со стилизацией под китайскую культура, а не альтернативная история и историческое фэнтези. Это простое фэнтези со своими задачами. А Олди сложны. Создавая свою фэнтезийную альтернативу, они ориентируются на историю, мифологию и культуру, вплетая все элементы. Они аутентичны. За это их и любят те, кто ценит именно аутентичность, аллюзии на реальную историю, сохранение настоящего колорита эпохи и национальных черт, присущих именно это нации. Этим они и хороши, а простых стилизаций сейчас пруд пруди.

К чему вы спросите, всё это пишу. Почитал некоторые отзывы тут на сайте и фантлабе, и большинство отзывов, которые ставят высокие оценки, это те люди, кто читал эту книгу, как она вышла. И мне кажется, что у них ностальгия. А не адекватная оценка текста и сюжета. Думаю сотри я им память, и подсунул бы эту книгу, они бы сейчас сказала бы другое.

Не сказали бы. Вам не нравится смешение жанров и сложные подтексты, сохранение аутентичности, но нельзя же судить других по своим критериям. Я читала книгу давно и собираюсь перечитывать. Сильно сомневаюсь, что буду разочарована, потому что помню сюжет, а перечитывать собираюсь, чтобы найти новые отсылки, так как как раз заканчиваю читать историю Китая. И после прочитано много книг. Именно такие альтернавные истории я у Олди люблю больше всего. И юмор их ироничный и сатиричный люблю. Это не потоковая литература, это авторы для своих читателей.

Я, как и orlangurus потрясена восприятием книги и тем, что вынесено в недостатки, ведь в этом как раз то, чем эти авторы отличаются от прочих. И они не пишут в одном жанре, у них всегда смешение жанров.
Прошу прощения длинный комментарий, но была удивлена такой реакцией на книгу.) Думаю, что всё же это не Ваши авторы.


То, что вы написали. Мне понятно. Я мог бы и контраргументы по всем пунктам привести. Но главная мысль, такая вы приписываете авторам, что как вы думаете они делают. Большинство читателей мало, что знали и знают о Китае 15 века в 97 году, поэтому говорить, что авторы там, что то вплетают, учитывая их ошибки и переписывания каких то текстов от себя. Это надо как минимум понимать разницу, где авторы придумали, а где настоящее. Поэтому я и говорю, что это размытый жанр. Что если вы знаете о Китае тех времен мало или ничего вы не поймете прелести аутентичности. Вам покажется, что авторы это все придумали. Взяли одежду из 7 века, правила этикета из 15 и так далее.  Тоже самое и с другими жанрами.  Любители детективов буду огорчены, любители фэнтези не разглядят его.

Вы просто авторов защищаете, я про них ничего не говорю. Я про конкретное произведение. У меня не цель задеть авторов, а рассказать впечатление о книге.

Я рад, что вы поклонник этих авторов. Так горячо их защищаете.

Но, читаю уже вторую их книгу, и мне не понятно, почему.  Наверное вы правы "это авторы для своих читателей" . Есть же кто слушает например "десметалл" или "фолькгруппы" или только "поп", а кто то говорит, что только классика и ничего больше.
А Олди пытаются играть всё и сразу. И мне в такой стиль не понятен.


Вы не поняли. Я не защищаю авторов, а объясняю их подход к созданию своих миров.
Не знают, но разница есть. Я писала к тому, что Вана нельзя менять на князя, в ответ на претензию к тому, что не заменили на более понятное русскому читателю. Сам жанр альтернативной истории уже подсказывает, что это будет не выдумка, а перенос реального в фэнтезийное, что костяк оставлен, а придуманы герои, и то не все, некоторые взяты из истории и мифологии. Это не размытый жанр. У него есть свои критерии и свои к нему требования, и обычно читатели знают об этом. То, что вы написали, как недостатки, что нашли для себя, не являются ими, это требования жанра. Если эту аутентичность убрать, то это уже не будет альтернативной историей, а будет стилизацией под Китай. Как у Раткевич.

Я про конкретное произведение. У меня не цель задеть авторов, а рассказать впечатление о книге.

Так у них все такие. Поэтому я и пишу об их произведениях. Они так пишут. Всегда. Даже в фантастике, разве что там уже взгляд в будущее, как "Бык из машины", и уже нет альтернативой истории, но сохраняется мифологичность и элементы детектива. Вам и другие книги не понравятся. Вы не понимаете этих авторов. И это нормально, у всех есть такие авторы.

А Олди пытаются играть всё и сразу. И мне в такой стиль не понятен.

Поэтому и расписала, как они пишут. Вот вы пишите, что они пытаются, так у них и получается. Просто вам этот стиль непонятен. В таких "салатах" ничего хорошего вы для себя не находите.


Понятно, спасибо. Наверное все же это не мои авторы.


Не сомневайся, руби с плеча… отзыв тогда веселее выходит))
У меня тоже были книги под которые меня и днем вырубало))
Цикл Эхо я потом, специально включала, чтоб поспать))

На кровати не поспишь, на стуле не посидишь, еду не поешь. В мире не поживешь. С героями не подружишься.

Печаль печальная))

Стыдится тучка, и робеет дождик.

Шта?)))))


Меня под Эхо не вырубает, он меня раздражает :D Под Олди, наверно, тоже вырубило бы, судя по Сашиным цитатам :D


У каждого своя "колыбельная"))


Плохо помню о чем эта книга,но тоже вроде не особо зашло.Я была очарована Г. Л. Олди - Герой должен быть один , но недавнее обращение к их творчеству уже не впечатлило, всему свое время)


Спасибо, Галя. Может быть когда решу третий раз попробовать их книги, выберу эту.

Плохо помню о чем эта книга,но тоже вроде не особо зашло

Если кратко спасение Мира в декорациях Китая 15 века.


Пробовал читать что-то из литературного дуэта в эпоху оффлайн библиотек (1998-2003). Страниц 30 прочел, так и не понял что это и почему это. Видимо, знакомство с жанром начал не с той двери и не с той ноги. )
А рефлексию на произведение прочел с удовольствием. Спасибо большое )


А рефлексию на произведение прочел с удовольствием. Спасибо большое )

Спасибо.

Видимо, знакомство с жанром начал не с той двери и не с той ноги. 

У меня видимо так же.


Слушайте если на книгу, написанную 26 лет назад до сих пор пишут рецензии и она вызывает бурное обсуждение. Автор с уверенностью может сказать, что всё было не зря и ради этого книгу уже стоило написать. По поводу советов прочитать те или иные книги,я отношусь к этому скептически, последний пример, прочитал по совету знакомого цикл Джона Скальци Война Старика и у меня эта книга вызвала противоположные эмоции, никакого Вау эффекта, скорее негативные впечатления.
В процессе чтения мы возвращались к обсуждению цикла, меня спрашивали ну как? Я ответил что пока не очень и рассказывал почему. С моими аргументами человек согласился, но сказал. Вот до этого места дочитай и вот там то уж начнется. В итоге я прочитал весь цикл, а для меня "то самое" так и не началось. И это не говорит о том что у человека который мне эти книги посоветовал вкуса нет или он у нас кардинально различается. Это всё субъективность восприятия. Именно поэтому я не пишу рецензий и оценки книгам здесь не выставляю. Потому что я книгу похвалю, человек прислушается прочитав рецензию или увидит оценку, прочитает книгу и скажет фууу что за... Или обратная ситуация мне не понравится, человек прислушается к мнению и пропустит книгу всей своей жизни. Да и самому полезно перечитать тот или иной текст и сравнить впечатления от прочитанного. Может так получится, что оценка прочитанного может отличаться спустя год, причём кардинально.