Больше рецензий

5 ноября 2023 г. 10:23

176

4

В оригинале книга называется "The Lost Man ". И почему нельзя перевести было "Заблудившийся" или "Пропавший человек"?. Название играет большую роль, т.к. оно намекает на личную трагедию, а "палящее солнце" просто обозначает обстоятельства. Пыталась сначала послушать на английском, но интонации австралийского чтеца все время сбивали меня с толку, поэтому читала в переводе, который очень даже не плох.
Да, автор - австралийка, место действия - Австралия - пустынная ее часть - и это самое крутое, что есть в этой книге, самое увлекательное и интригующее. Уберите пейзаж, климат и вызванные ими особенности быта и людских отношений - будет самый банальный семейный триллер с довольно предсказуемой развязкой и типичными, даже шаблонными, героями. И мелодраматическими поворотами.
В целом, это довольно мерзкая мизогинная история про воспроизводство насилия в семье, причем круг этот замкнутый, и в счастливый финал я как-то не верю.
Дочери вполне могут себе найти таких же мужиков абьюзеров, какие были поколениями в их семье.
Про то, как у них так всё в Австралии устроено - читать невероятно интересно. Столько нового: под "холодильной камерой", оказывается, понимается огромное помещение с запасом еды на 3 месяца, а еще может случиться длительное наводнение среди жары, и нужно с собой возить рацию и иметь оружие. И что меланому постоянно вырезают с кожи, оставляя шрамы. И что жизнь там такая тяжелая, что не выдерживающее могут просто выйти из машины и уйти в пустыню в 50 градусную жару, пропав навсегда.
Короче, хоть детектив этот не слишком запутанный, ради этих всех деталей и подробностей быта точно стоит читать.