Больше рецензий
6 января 2014 г. 21:47
35K
1.5
РецензияЕще с первых строк этой книги я влюбилась в ее терпкий, чувственный слог. Яркие краски Бомбея окружили меня плотной стеной, помогая забыть об окружающей зимней серости каждый раз, когда я открывала эту волшебную книгу, полную чудесных контрастов. Никогда прежде мне не хотелось в Индию так сильно, чтобы увидеть ее живьем, так, как ее увидел автор, вместе с печальными трущобами, горделивыми высотными домами и крохотными деревеньками…
Ладно, выдыхайте. На самом деле, все просто ужасно. Ужасно от первой буквы и до последней сноски. Начнем с примечаний. Джаггернаут оказывается просто статуей Кришны, типичные немецкие междометия исковерканы, приключения проститутки, поведанные на немецком, зачем-то в русском варианте изменены. Не буду вдаваться в грязные подробности, чтобы ненароком не оскорбить кого-нибудь упоминаниями члена всуе, но, тем не менее, смею надеяться, что даже нежные натуры не рады обнаруживать перевод «лепестки фиалки» в примечании к слову «Scheiße», следовательно, внезапная цензура вызывает некоторое недоумение.
Но главный тут, конечно, авторский текст. О, это похоже на медленную извращенную казнь, где человека топят в меду. Раздражает до аллергического почесывания. Не буду голословной. Готовьте кулечки, я отсыплю вам парочку приторных карамелек авторской мудрости!
Я смотрел на окружающий насквозь промокший мир и думал о той реке, что течет в каждом из нас, где бы мы ни жили. Это река наших сердец, наших сердечных желаний. Это чистая, глубочайшая истина, показывающая нам, кем мы являемся и чего можем достичь.
А? Еще?
Истина в том, что нет хороших или плохих людей. Добро и зло не в людях, а в их поступках. Люди остаются просто людьми, а с добром или злом их связывает то, что они делают – или отказываются делать.
Очень красиво, правда?
Но можно сказать, что после того, как мы покинули море, прожив в нем много миллионов лет, мы как бы взяли океан с собой. Когда женщина собирается родить ребенка, у нее внутри имеется вода, в которой ребенок растет. Эта вода почти точно такая же, как вода в море. И примерно такая же соленая. Женщина устраивает в своем теле маленький океан. И это не все. Наша кровь и наш пот тоже соленые, примерно такие же соленые, как морская вода. Мы носим океаны внутри, в своей крови и в поту. И когда мы плачем, наши слезы – это тоже океан.
Это плохо, отчаянно плохо. Плюсом кое-как можно посчитать только линейную композицию – тонуть в меду читатель будет прямо вниз, сворачивать в липкие ароматные субстанции флэшбеков и оригинальных сюжетных решений не придется. В остальном же – беспросветный ужас. Притянутая за уши псевдофилософия, появляющаяся в самых неожиданных местах, растянутые косноязычными сравнениями предложения («прутья грудной клетки» это вам не фунт панира!) , повторы-повторы-повторы одних и тех же эпитетов и описаний, сомнительное авторское самолюбование и похожие на марионеток герои. Все они красивы и обаятельны до тошноты, если речь о зарплате, то учтите, бедняжки-индусы получают не доллары, а центы, центы, центы, а не доллары, главный герой способен пережить любые повреждения и травмы без особых усилий, главари разных бандитских шаек сплошь мудрые и власть капает с кончиков их усов, в глазах каждого прохожего можно утонуть, а улыбкой дышать как воздухом. И все эти деревянные чурбанчики пляшут на фоне картонной Индии, полной добродушных прокаженных и укуренных монахов. Ни то, что автор хочет рассказать читателю, ни то, как он это делает, не вызывают радости совсем.
А если еще и учесть размеры произведения, становится мучительно больно за бесцельно прожитые часы. Слава статуе Кришны, это уже закончилось, прошло, оказалось позади, миновало и уплыло на реке жизни прочь от меня. Спляшу, нарядившись в зеленое, как мои глаза на берегу северного моря в рассветный час, сари и тысячу звонких браслетов, на угольках вымышленных бомбейских притонов, и моя рыжая как шерсть грустной осенней лисицы в сумерках понедельника коса, пропитанная кокосовым маслом, будет сиять в сто тысяч раз ярче самой искренней индийской улыбки.
*удаляется, напевая*
Пам-парам Шантарам
Очень распрекрасный срам
Пам-парам Шантарам
Наказание глазам...
Прочитано во славу борща в рамках первого тура командной игры "Долгая прогулка".
Ветка комментариев
Надо было добавить очень плохие цитаты, про бархатистость женского бедра и прочий тошнотворный секс.
Всегда можно возразить, что очень плохие цитаты как раз очень неплохие. Мне вообще нравится приёмчик.
Меня больше подкосило обвинение в непонимании стилей общения других культур, если честно.
А вы в Индии бывали? И ещё, вы какую версию критикуете - англоязычную или перевод?
Я не бывала в Индии, но разве это обязательное условие для того, чтобы иметь представление о культуре или знать о том, что многое из того, о чем говорит автор - вымысел?
Выше в комментариях я говорила, что читала перевод.
Я даже просмотрела перевод на случай того, что и правда обидела великую книгу. Давайте сравним два отрывка на схожую тематику:
И этот:
Во избежание дальнейших дискуссий, сразу скажу, что не пытаюсь сравнить теплое с мягким и понимаю, что это книги разных жанров и разных эпох. Пусть цитаты просто послужат примером моего личного, несовершенного представления о богатом языке и сравнениях, которые позволяют описать ароматы и запахи.
Ну просто Эльчин Сафарли со своим Стамбулом! Молодые девочки от такого стиля сочатся слезами и юным соком.
Наверное, ты не был в Стамбуле.
Какой же я неудачник.(
Нас двое, не переживай.
Блин я умру это читать :(
Бывали, конечно, в моей жизни книжки, которые читались в разы медленнее, но да, утомительное дело.
Эпик еще в том, что он у меня на английском)
Мда, сочувствую)
Или что это смелый авторский стиль.
Окошечком ошиблась, надо же.
Смело и нагло прёт автор вперёд под звуки тамтамов
Так там еще и секс будет?!.((
Будет, но недолгий!)