Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

3 ноября 2013 г. 06:43

2K

5

Писать отзыв на столь широко известную и популярную книгу и легко и трудно. Легко, потому что вряд ли найдётся читатель с кой-каким стажем, чтобы он не знал суть истории и хотя бы краткое её содержание, а значит всяк тебя поймёт. Но нелегко как раз потому, что очень уж много людей читали пьесу или смотрели фильм или театральную постановку, и могут иметь свой собственный взгляд на оценку персонажей, их поступков и мотиваций оных. Отличных от твоего взгляда. Конечно, многообразие мнений — всегда хорошо, а с другой стороны нарываться неохота :-)

Самым неожиданным и потому ярким местом книги для меня стали авторские предисловие и окончание пьесы — окончание уже послетекстовое, уже за рамками самого действия, и, тем не менее, продолжающее и заканчивающее и текст и сюжет. И если предисловие просто знакомит нас с некоторой предысторией пьесы и вообще самой темы (а речь ведь идёт о фонетике английского языка), то вот в окончании Шоу хладнокровно и едва ли научно обосновывая расписывает нам, почему Элиза должна была поступить именно так, а никак не иначе, и даёт нам свой, авторский вариант того, что там дальше случилось — прежде всего с Элизой, но и какие-то кусочки судеб других персонажей мы тоже узнаём. И вот тут, спорь или не спорь с автором, но моя романтическая натура воспротивилась всем совершенно точно и реалистично вычисленным ходАм — так захотелось, чтобы история заканчивалась иначе... Но увы! — автору виднее. да и здравым умом понимаешь, что поставленная речь является только лишь самым первым шагом, и что Элизе, чтобы вписаться в более верхний слой английского общества, нужно было бы многое изменить и через многое пройти. И прежде всего перейти на другой слой, на другой уровень... кто сказал Сумрака? не Сумрака, а Культуры! Так что автор прав, но некоторое огорчение осталось.

А пьеса чрезвычайно интересная, и для меня особенно интересная в связи с тем, что лет этак с 12 назад, будучи маленьким актёром маленького народного театра, должен был сыграть роль полковника Пикеринга. Так получилось, что роль играл другой, но текст-то я знал и какое-никакое проникновение во внутренний мир своего героя было...

Пятый шаг "Игра в классики"

Ветка комментариев


Но вы поняли из послесловия, что на самом деле главный герой пьесы - это полковник? )


Имея ввиду, что манерам она училась от Пикеринга? Это на поверхности


Я имел ввиду, что именно Полковник устроил жизнь Элизы после обучения у Хиггинса.

В своей рецензии я еще приводил интерпретацию пьесы самим Шоу. Он, например, считал, что диалоги героев должны быть начисто лишены романтической окраски.
Когда Бирбом Три, играя роль Хиггинса, на премьере спектакля бросил к ногам Элизы букет цветов, драматург пришел в негодование, и даже написал в письме актеру: «Ваш финал отвратителен. Вас следовало бы расстрелять». )


Трудно не понять, когда автор прямо пишет, что Пикеринг дал деньги на устройство Элизы... Да, из предисловия и послесловия понятно, что автор напрочь убирает романтическую окраску и вариант схождения Элизы и Хиггинса и я с ним соглашаюсь... умом ;)


Трудно не понять, когда автор прямо пишет, что Пикеринг дал деньги на устройство Элизы...


Я хотел сказать, что из самого текста пьесы этого не следует, и послесловие серьезно смещает акценты в ролях главных героев.


Конечно, именно потому я и выделил в качестве основного рецензируемого момента как раз пролог и эпилог, иначе так и тянет экстраполировать будущее по варианту кинофильма :)