Больше рецензий

papa_i_more

Эксперт

Здесь могла быть ваша реклама

31 октября 2013 г. 23:29

665

Побег побега куманики.

Я читал эту книгу с переменным успехом практически 3 месяца, и она мне не понравилась.
В общем, на этом можно было бы и закончить, но сам для себя я закончить не могу, так как удовольствия от само-садо-мазохизма ("сама садик я садила - сама буду поливать" (с)) не испытываю, а, следовательно, в 9 случаях из 10 непонравившуюся книгу я бросаю читать.
Что же заставило меня дочитать ее до конца?:
Эта книга написана модным нынче ванильно-хипстерским слогом. Во многих местах (особенно в записках Мораса) это дико подбешивает. Правда, автора извиняет то, что написано произведение до бума на подобного вида литературу. Хотя все все атрибуты уже здесь "цветут и пахнут": от писанины в бложиках с мыслями "о нем" до винтажной чашки сладкого, терпкого чая из какой-то забористой фигни, а не из банально-пошлого пакетика.
Из-за предложений кажет свою уродливую мордочку российский филфак со словами изподвыподверта,предложениями в никуда и разными никем давно не употребляемыми словами и никем не узнанными парафразами из никем не запомненных источников.
Часто текст ради текста радитекстарадитекста.....

Но при этом было что-то такое в книги, что меня зацепило и заставляло, хоть и урывками, вновь и вновь окунаться в нее.
Умом я понимаю, что книга плоха, но плоха она как-то не по-русски - high-quality. Так могут быть плохи книги международных стандартов, т.е. с каким-то незримым потенциалом, с надеждой, из-за которой мы раз за разом их покупаем, а не ставим них суровый, струганный, восьмиконечный крест.

Во-первых, я верю в ее персонажей. Т.е. я верю, что они могут быть такими, с такими лицами, мыслями, национальностями, привычками и т.д. В русскоязычной женской прозе я такого не встречал: все женщины (независимо от национальности, возраста, убеждений) - это советско-русские бабы той или иной степени "прокопченности" со всеми вытекающими из этого факта мыслями, убеждениями и мировоззрением. А о мужских персонажах я даже говорить не хочу, ибо их нет, а есть лишь бледные тени упущенных женских возможностей и желаний...
Во-вторых,я верю в место действия - от Вильнюса до Мадрида, от Лондона до Мальты. Здесь абсолютно не чувствуется налета "вражьей территории" - "иностранщины", "поганьщины" наперекор с "землюшкой русской", "говнецом родненьким".
Мне нравится мотивация героев, их жизненных уклад, мировоззрения - не как разделяемая мной (подонков и уродов в книге полно), а как плюрализм точек зрения, отсутствия авторской "сермяжной правды", которая неумолимым роком обычным падает на голову подопечных героев.
В-третьих, самое главное: мне безумно импонирует возраст персонажей: по современным русским тенденциям они практически все либо старичье, либо глубоко не первой свежести.По уже сложившейся в современной русскоязычной литературе традиции они не обременены кучей детей от разных браков, вагоном родственников и нелюбимых супругов; они не выжимки упущенных возможностей; они они не дохлые и не готовятся помирать (хоть смертей в романе и предостаточно); они не поставили на себе крест (см. выше); они живут,ищут, - познают жизнь активно, эстетично, но никак не обреченно.
А самое главное в этой книге,отличающей ее от многих современных русскоязычных образцов: жизнь в ней - это не есть смерть, а смерть - лишь один из элементов жизни, но никак не ее главная цель, задача и смысл.

Конец романа дает мне надежду, что все написанное выше - это не мои домыслы, а действительно, побег побега куманики.

1 2

Комментарии


Даже интересно стало, что за ванильно-хипстерский слог такой и какой запашок издает уродливая мордочка российского филфака. Отстал Дима от жизни =(


А ты почитай ;)
Как раз пока отлеживаешь - самое оно чтиво))


Думаэшь? А то меня что-то на дэнбрауна потянуло :)


А тут тоже есть загадки, бесстрашные археологи, таинственные смерти и т.д.))


Что ж, можно рискнуть, учитывая, что я-то как раз получаю удовольствие от "само-садо-мазохизма", как видно из списка прочитанного ))


Сударь! Я вам все уже написал;)


Дадада, "мы с Тамарой…" ;)


Почитал. Понял, на что ты намекал.
После романа два слова: зубодробительно скучно. Кто и зачем все эти люди, нафига они пишут бложики и письма, и зачем куча иностранных слов в тексте, который выдают, как предполагается, носители этих языков. Сродни тому, что в русском тексте vot tak vot написать.


Бросать надо было при первом же ощущении скуки.) И как тебя не стошнило от текста? Меня спасали только перерывы в несколько недель.
Ты знаешь, для того времени (пока еще время пейджеров, дорогих тупых мобильных телофонов и редкого медленного интернета) - это было что-то новаторское: такое совмещение псевдовинтажа с современными технологиями.
Финтифлюшки в твоем жж примерно из этой же области ;Р

Слова - это да. Я думаю, это попытка быть более "европейской", "многокультурной" писательницей, чем есть на самом деле.


При первом же ощущении скуки (если книга не программная), у меня два выхода: либо бросать, либо ускоряться и переходить на скорочтение. Какой выберу, зависит только от моей лени. Сегодня я в ударе и захотел одолеть аж три книжки =)
Пока мы совместно читали про детей из Бирюлёво (каюсь, мне частенько мерещилось это слово), я успевал отвлекаться на Элтанг и проглатывать страниц 50 =)


Я тобой восхищаюсь с каждым разом все больше!!)) Не было бы Элтанг, у детишек точно была бы пятерка.)))


У детишек не пятёрка, потому что катарсиса не было, потому что надо было читать в детстве; а сейчас воспринимается просто как хорошая детская литература. Безотносительно того, что мы обсуждали ;-)


Я понимаю: если бы в конце вылез Ктулху и всех их бы сожрал, то была бы твердая пятерка. Ахахахахаха!
Обсуждай-не обсуждай, а все решает: "Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн".)))


Если бы в конце из могилы вылез По и каркнул громко во всё горло: Nevermore! — не сомневаюсь, ты нашел бы средство влепить книжке шестёрку xD


Я ей и без этого готов и 6, и 7, и дальше по шкале Рихтера выставлять оценки.
Детишки в моем детстве с успехом и размахом заменяли мне Библию.))


ускоряться и переходить на скорочтение


Научи блеять


Дважды к ней подступалась и не прошла дальше пары десятков страниц. Надо, наверное, еще раз попробовать... Не люблю не законченные процессы))


А зачем мучить себя, если книга не идет? Стиль в романе крайне специфический, да и не та книга, чтобы так утруждать себя.


Вот про стиль - очень точно. Я другую книгу читала, но идея такая же, неживая красивость через край.


Как я понимаю, у авторши есть "кто и что", но она изгаляется над тем, "как" это все описать.
Мне показалось, что не все так безнадежно.
Ты читала, как я понимаю, следующую книгу про клены? Там потенциал есть? Мне что-то даже захотелось ее прочитать в качестве замены каких-нибудь бложиков и жжешечек.


Да, про клены. Там вместо бложика - днявочка. Вернее, несколько - "его" и "ее", амур-тужур с кельтскими мотивами, забытыми лекарственными травками и прочее-прочее. Вроде бы, ничего такая книжка, но я не прониклась, очень уж все вычурно, чтобы быть живым.


амур-тужур с кельтскими мотивами, забытыми лекарственными травками и прочее-прочее.


Наверное, мне так сильно не хватает подобного в русской литературе, что я даже готов мириться с подобным зубодробительным стилем.

Все же, наверное, лучше Коростелеву почитать.


Эта книга написана модным нынче ванильно-хипстерским слогом.


Эта книга написана в 2006 году. Хотя нет, не так, издана в 2006 году, а написана и того раньше.
Тогда слово это и стиль этот были неизвестны. Странно соотносить книгу восьмилетней давности с "модным нынче" и тем более вменять ей это в вину.


А прочитать на две строчки ниже?

Правда, автора извиняет то, что написано произведение до бума на подобного вида литературу.


Странно-нестранно, а конструкцию текста и словоупотребление в нем это никак не меняет.


Рискну опять нарваться на минуса - ну, не попадаю в здешнюю струю, это раз, два не очень понимаю зачем в принципе мучать себя чтением русскоязычных авторов, объединенных полкой с загадочной атрибуцией "современная проза".
Они пишут все (не только женщины) одинаково плохо - почему и чья вина, слишком обширный вопрос. Но в этой групп есть специфическая подгруппа, которая искренне верит, что пишет ИВропейскую прозу. Это не только Элтанг да Хакимова, есть и Ревазов, есть Фигл-Мигль, и ещё пара-тройка оптимистов.
В чем сила этого карго-культа не знаю , а вот в чем слабость, и подозреваю, что именно это Вас как читателя насторожило - на мой взгляд в трех вещах:
- нет концепции
- нет композиции
- нет сюжета
Почему это карго-культ - да потому, что русскоязычные авторы все - абсолютно все - пишут то, что читают. Просто читают разное. Они пытаются воспроизвести что поняли и запомнили - не анализируя. А запомнили они: про бессюжетность премиальной прозы, непременный "поток сознания" и "эксперементальность"- отсюда видимо Ваш послы в фил-фака. На само-то деле в современной добротной англоязычной прозе сюжет есть всегда (не обязательно жанровый), "поток сознания" не означает отсутствия композиции,а одни (!) из художественных приемов в этой композиции, экспементальность же проистекает из концепции. Там если автор манипулирует стилем, то это не самоцель, а часть более общего концепта - как например, в "Хоксмуре" Акройда или "Острове накануне" Эко. У нас на мое ИМХО европейского класса из авторов один Сорокин, Пелевин с Быковым могли бы - да не хотят.
Остальные про концепцию просто не понимают зачем она нужна, композицию считают вражьей выдумкой редакторов, а от сюжета отказались как от пошлого проявления "акунинщины". Вот и имеем то, что имеем.
Не читайте Вы их, здоровье дороже.


не очень понимаю зачем в принципе мучать себя чтением русскоязычных авторов, объединенных полкой с загадочной атрибуцией "современная проза".


Для меня это желание разобраться, в каком обществе я живу, т.е. переехав, например, в Украину, я бы стал интересоваться современной украинской литературой, в Литву - литовской, в Германию - немецкой и т.д.

Они пишут все (не только женщины) одинаково плохо


Я все-таки выцепил пару действительно хороших романов, так что не могу ставить крест на всех и говорить, что одинаково плохо.

пишет ИВропейскую прозу


Ахахаха! Классное определение! Вот точно "Побег куманики" - это Ивропейская проза. Но она хотя бы пытается соответствовать, что для меня уже само по себе ценно.

взгляд в трех вещах:
- нет концепции
- нет композиции
- нет сюжета


Соглашусь полностью. Но именно в этом романе я вижу и концепцию, и композицию (которая мне, кстати, не очень), т.е. в нем понятно, куда и зачем ведет авторша, но как она это делает - мне не нравится абсолютно.

Хоксмуре" Акройда или "Острове накануне" Эко


Понятно, что изначально претендовать ни на Акройда, ни на Эко, ни на Барнса, ни на Каннингема тут ничего не может. Но могут же (я верю!) сделать что-то более незатейливое, понятное, за границами нашего представления о российской прозе?
Вот, например, если эту книгу хорошо потрясти, редактором поработать над ней: выкинуть половину всех странных и иностранных слов, подсократить процентов на 20% сам текст, да подредактировать "дневники" Мораса - то получится нечто вполне жизнеспособное полуДэнБраун, полуМаркЛеви.

один Сорокин, Пелевин с Быковым могли бы


Соглашусь, что именно эти, и что не хотят Особенно "обидно" за Быкова, так как половина претензий из моей рецензии про современную русскую прозу именно в его огород.

Не читайте Вы их, здоровье дороже.


Я даю им шанс, но с каждым разом все неохотнее. То, что данный роман был дочитан - скорее исключение, чем правило.


Понятно, что изначально претендовать ни на Акройда, ни на Эко, ни на Барнса, ни на Каннингема тут ничего не может.

Да ну уж! Покойный Топоров (не знаю, как правильно сказать атеисту, вместо царство небесное) в рецензии на Элтанг объявил не-дословно "Новым Эко, который и самого Эк много-много заткнет за пояс". Любила я старика Топорова, потому только и стала читать эту книжку.
То, что вы принимаете за композицию, это как мак, который пророс самосевом на дачном участке и никто в этом не виноват. Ну, получилось так - не специально. Там всё что получилось, всё - не специально. Подозреваю, что под влиянием "Шлема ужаса" Пелевина, тоже написанным в форме форума или конференции, и горькой обиды на Дм. Быкова который всякое г-нище пишет хорошо, а всякое хорошее - ещё и "лёгко". Но это моё субъективное ощущение.

По поводу украинской прозы как украинка могу с разбега назвать трех состоявшихся авторов европейского образца: Оксана Забужко, "Музей заброшенных секретов" уже доступен на русском, роман с нобелевской амбицией. Хотя не знаю как перевели и насколько по фактологии он интересен россиянам. Опять же Андрей Курков со своими псевдо-жанровыми романами, Жадана по-моему на русском толком не издавали, но , и Савочкин с "Марк Шейдером", он сырой, да, но всё равно больше "украинский Паланик" чем Ревазов - "русский Мураками".
Так украинских писателей - по пальцам пересчитать, ни премий крупных, ни издательств. В России на более солидном уровне - от количества - должно хотя бы полсотни авторов писать.


Ой, я не специально в рамку. Так получилось...


Сейчас отредактирую. Это не рамка, а цитата у Вас получилась.


Спасибо за гуманитарную помощь!


Отменно сформулировано :)


То, что вы принимаете за композицию, это как мак, который пророс самосевом на дачном участке и никто в этом не виноват. Ну, получилось так - не специально


Вполне допускаю, но как-то хочется верить в лучшее. Есть в книге явные не случайные композиционные моменты.

Про украинских писателей - спасибо, интересно. Возможно, даже когда-нибудь доберусь до них.


Вот плюс 1 к филфаковским изподвыпертам, еле дочитала. Разочаровалась.


Я сам дочитал только благодаря длительным перерывам. Очень своеобразный авторский стиль.
Пока мой вердикт - могло быть хуже, и в разы.


Очень похоже на мои ощущения от Каменных кленов. Тоже три месяца читала


Мне кажется, что подобную прозу нельзя прочитать за один присест - затошнит.


Зато обложка красивая.
Спасибо за рецензию)


апплодирую! не читала книгу, но про русскую литературу, ванильность, винтажность и отсутствие мужика - в точку-вточку))))


Спасибо за отличную рецензию и не менее интересные комментарии!

1 2