Больше рецензий

joeynebari

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 сентября 2013 г. 15:47

1K

2

картинка joeynebari

Я такая нелогичная, что конь, стул, двадцать восемь

Судя по всему, именно под этим лозунгом г-жа Джонс писала свой "Ходячий замок". Что же касается ее героев, то для них это и вовсе жизненное кредо. Восторженные поклонники книги, скорее всего, захотят забросать меня пиками и обвинить в бесконечной черствости, обозвать бесчувственной скотиной, мертвым изнутри циником... и это лишь то, что вписывается в рамки цензуры. Но, видит Бог, я не преследовала цель козырнуть своим бунтарским духом или поиграть в сноба. Более того, я глубоко разочарована, что не смогла испытать тех возвышенных чувств, которыми так и сочатся рецензии.

Вы, наверное, можете подумать, что я просто не из тех людей, которым показано читать сказки, но не тут-то было. Я обожаю сказки. Но лишь открыв "Ходячий замок", я ощутила себя подло обманутой и глубоко оскорбленной. И причин на то две: логика (точнее, ее полное отсутствие) и манера повествования.

1. Логика.
Ее, как можно догадаться из сказанного выше, нет. И не нужно говорить мне "ну это же ска-а-а-азка". Увольте. Любая история, будь то юмореска или остросюжетный детектив, является живым организмом, любовно собранным автором. У этого организма есть сердце (в дамским романах это любовь и секс, в сказках - магия и волшебство), и есть мозг (так называемая "снежинка" сюжета), который отвечает за функционирование всех частей тела. Именно он решает, с какой скоростью двигаются ноги, почему руки тянутся ко рту, почему волосы становятся дыбом... У "Ходячего замка" нет мозга. Вещи и герои падают с потолка, а события не имеют причинно-следственной связи. Пример из "классики": не послушал сестру - стал козленочком; мораль - слушайте старших. И уже не суть важно, как дальше Аленушка спасала брата, важно то, что зачин грамотен и усвоен. А каков зачин "Ходячего замка?" Плохо быть старшим (откуда вообще эта ересь)? Не делайте красивых вещей, чтобы вас внезапно не заколдовали?

2. Манера повествования.
Да, я отдаю себе отчет в том, что это сказка, и сказка детская, то бишь, должна быть понятна и доступна для детей любого возраста. Но давайте рассмотрим сказки, которые на самом деле заслужили признание.

Питер Пэн:
Трудно было представить себе более простую и счастливую семью до того, как появился Питер Пэн.
Миссис Дарлинг впервые обнаружила его, когда приводила в порядок мысли своих детей. Разве вы не слыхали? Это в обычае у всех хороших матерей. Когда дети уснут, матери производят уборку в их мыслях, наводят там порядок и кладут все мысли по местам. Когда ребенок просыпается, то все капризы лежат сложенные на дне его головы, а сверху положены добрые чувства, хорошенечко проветренные и вычищенные за ночь.

Алиса в Стране чудес:
Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!

Какие восхитительные, какие блестящие метафоры! Разве это не понятно детям? Еще как понятно! Разве это не чистая правда, завуалированная толикой волшебства и абсурда? О, да! И, наконец, разве это не красивая и грамотная литературная речь? Еще раз да!
А читая детище г-жи Джонс, я не могла отделаться от мысли, что со мной говорят, как с каким-то имбецилом. Ну, хорошо, допустим, что изначальной читательской аудиторией были дети младшего школьного возраста, но тогда объясните мне, это еще что за черт?

...громогласно отпуская шуточки и приставая к девушкам. Девушки чинно гуляли парочками, ожидая, когда к ним тоже пристанут... И когда молодой человек в невероятном костюме, голубом с серебром, заметил Софи и решил пристать и к ней...

Вы уж простите мой французский, но мне это напоминает деревенские бл*дки. Разве в сказках прекрасные юноши не ухаживают за девушками? Разве не пытаются подвигами завоевать их сердца? Или это уже нынче не в моде? Уж пардоньте, но сказка должна быть либо рассчитана на детей (и никаких приставаний), либо на широкую читательскую аудиторию, но уже с нормальным жизнеспособным текстом.

И что же мы имеем в итоге? О, нет, это не кэрроловский абсурд, в котором смысла больше, чем в некоторых учебниках философии, это не потрясающая душевность Барри, который как никто другой сумел проникнуть в детское сердце. Это просто... просто ничто. Винегрет. Сборная солянка. Нелепость на нелепости, и это совсем не мило. Попытка выдать притянутый за уши бред за неформатность и неординарность.

Честно говоря, я довольно долго ломала голову, кто все эти люди, которые растекаются восторженными лужами счастья и добра, почему я не разделяю их чувств, почему меня и моего пятизвездочного отзыва нет среди них? А потом зацепилась взглядом на чей-то комментарий: "для любителей аниме". И тут все стало на свои места. Да, я знала, что есть такое аниме. Но меня подкупил факт того, что книга принадлежит перу британского автора (человека с совершенно иным образом мышления). Однако зря я понадеялась.

В завершение отзыва хочу процитировать одного друга, который однажды выдал совершенно блестящую фразу, которая как нельзя лучше подходит к моему настроению: "Не обессудьте, но моя хрупкая литературная психика визжит и упирается при виде сих скудных строк".

Ветка комментариев


А что не так с Хармсом?


С Хармсом как раз полный порядок. А вот с идиотами — увы...


Прекращайте эту вендетту. Я уже извинилась за ваши "50 оттенков серого". Если вам нечего добавить, кроме как прийти и швырнуть какашкой, то в беседе этой ценности на мизинец.


Эээ... А что с моими оттенками? О__О
Щас пойду посмотрю, из-за чего у меня хоть вендетта с вами...


Короче, понятия не имею, что там было в оттенках, но если вы до сих пор не поняли моего праведного возмущения из-за указанной цитаты, то дело труба. Это значит, что Хармса вам читать категорически противопоказанно, т.к. вы умудрились своим непониманием убить весь смысл стиха (который вы, между прочим, представили в качестве абсурда и бессмыслицы).
Если читать Хармса "сердекокусами", то, конечно, "конь, стул, двадцать восемь", а если его читать глазами и мозгом, то он логичен, понятен и прекрасен при всей своей абсурдности.


Это была иллюстрация. А контекст, из-за которого вы так мечетесь, испортил бы поставленную задачу. Как и чем я оперирую - дело не ваших глаз и вашего мозга. Мы здесь обсуждаем "Ходячий замок", а не Хармса, так что можете со своими кирзовыми сапогами и гонором поискать сатисфакции в другом месте. Умейте угомониться, когда вам об этом сообщают прямо и косвенно, в противном случае вы не лучше обычного тролля и холиварщика.


А контекст, из-за которого вы так мечетесь, испортил бы поставленную задачу.

Ничего не понял.

Как и чем я оперирую - дело не ваших глаз и вашего мозга.

То есть как это? Я имею привычку читать глазами и думать мозгом. Или вашу рецензию я должен был читать ногами, а обдумывать подбородком?

Мы здесь обсуждаем "Ходячий замок", а не Хармса

Когда я вижу в рецензии цитату (исковерканную) из Хармса, я хочу обсудить эту цитату. Хармса я с вами и не обсуждаю, б-же упаси.

так что можете со своими кирзовыми сапогами и гонором поискать сатисфакции в другом месте.

Вендетты, сатисфакции... Вы о чём вообще?? Вы мне абсолютно безразличны, я знать вас не знаю, но мне небезразличен Хармс, над которым вы поглумились. Повторяю:
Мне
Не
Нравится
Когда
Коверкают
Хармса

Так более доходчиво?

Умейте угомониться, когда вам об этом сообщают прямо и косвенно, в противном случае вы не лучше обычного тролля и холиварщика.


Уберите или исправьте цитату (умный человек давно бы так и поступил) — и вся ситуация волшебным образом разрешится.