Больше рецензий

Lacrim_Verloren

Эксперт

Далеко не Эксперт Лайвлиба

26 марта 2021 г. 00:01

292

Оценить эту книгу мне сложно.

Когда я за нее брался, то думал, что это будут сатирические приключения древнего китайца в современном мире со всевозможными брюзжаниями на тему прогнившего будущего и "а в наше время деревья были зеленее!" На деле же это скорее философский роман, и чтение его не закончится с прочтением последнего предложения - по хорошему стоило обратиться к тем дренекитайским философам, которые оказали влияние на главного героя, Гао-дая. И какая-то часть меня порывается так поступить, но другая (явно, западная) твердит, что на это "нет времени".

Начало книги мне даже не понравилось: юмор, который я ожидал тут найти, оказался мне не близок (а может, настроение не то). Попытки Гао-дая передать другу, Цзи-гу, названия, которые он не может написать на китайском, потому что в его время не было таких понятий, возможно, и должны были сойти за юмор, но мне смешными не показались. Еще отдельно взорвал мозг момент с витиеватыми приветствиями, которые Гао-дай использовал, обращаясь к разным людям. В этих приветствиях он возвышал того, к кому обращался, и уничижал себя. А взорвал не сам факт таких приветствий, а противоречие. Наш герой занимал далеко не самую низкую должность в своей иерархии, однако когда собирался пойти за маслом в самом начале своей жизни в нашем времени, думал поприветствовать продавщицу вежливой фразой, где она должна была снизойти до ничтожного червя, Гао-дая, и продать ему масло, если не собирается его использовать для более важных нужд. Но тогда он еще недостаточно хорошо знал местный язык, потому выучил короткую фразу вроде "дайте литр масла". Но уже через несколько дней он ходил в другой магазин, где возмутился, что продавец отвесил ему недостаточно низкий поклон, а если это был не хозяин лавки, а его помощник, так вообще должен был валяться в ногах. Почему же продавщица масла была достойна вежливого приветствия, а этот продавец - нет?

В общем, сначала я несколько смущался тем, что не знаю культуру ни современного, ни древнего Китая, и не могу оценить, пародия перед нами или нет. Позже ощущение пародийности исчезло, а в конце переводчик рассказал, какую работу провел Розендорфер при создании этой книги, так что, думаю, если и было что-то вроде пародии сначала, оно все равно ушло, а роман из сатирического превратился в философский.

Собственно, перед нами письма путешественника во времени, который отправился на 1000 лет вперед, желая узнать, как поживают его потомки. Правда, они с другом промахнулись, так что Гао-дай оказался в Баварии, поэтому ему пришлось наблюдать не только жизнь будущего, но и жизнь народа, чьи взгляды совершенно отличаются от его. Хочу заметить, что либо в силу своего менталитета, либо в силу именно своего характера, ведь наш герой - любознательный ученый, он довольно спокойно отнесся ко всем изменениям. То есть он, конечно, говорил, какой это мир грязный и шумный, как он катится неизвестно куда, как плохо, что "большеносые" вечно стремятся уйти от себя подальше (так он описывал прогресс, но и не только его), но все это было описано в какой-то такой философской манере, что не вызывало желание закатить глаза (очередной старик на лавочке вспоминает свои времена, которые, конечно же, были чудеснее нынешних). Некоторые его размышления мне показались интересными, но чтобы о них задуматься, нужно еще раз перечитать роман (уже не в спешке), а заодно познакомиться с трудами древнекитайских философов.

Правда, стоит отметить, что Гао-дай попал в уже не современный нам мир (80-е годы прошлого столетия) и поэтому я вначале даже думал, насколько более шумным и непонятым показался бы ему действительно современный нам мир, ведь за эти 40 лет он изменился очень сильно. Правда, проблемы с экологией остались те же.

Из интересных моментов в характере Гао-дая хочется отметить, что в своей жизни он, похоже, прежде любил только свою кошку (я уверен, что это была кошка), Сяо-Сяо. Причем вначале казалось, что в своих письмах другу он выделил одну из наложниц, которой и просил передать привет, но дальше по различным намекам я понял, что это все-таки кошка. То есть он не передавал привет ни одной из своих жен и наложниц, которых у него была куча. А в Мюнхене он познакомился с женщиной, которую он называл "госпожой Кай-кун", и в которую влюбился на самом деле и по которой должен был скучать. И тут есть опять же философская мысль, ведь для него госпожа Кай-кун отличалась от привычных женщин не только внешне, но и характером, поведением, что она взяла на себя роль, равную мужчины, и, видимо, увидев в ней не просто женщину для плотских утех, но умную и интересную личность (что в своем времени он мог разглядеть только среди мужчин, поскольку женщинам не положено было это демонстрировать), он и полюбил ее.

В общем, я оставлю книгу без оценки, потому что оценивать подобную книгу, не имея нужный багаж знаний, неправильно. Не знаю, помогло бы современному миру принятие философии Древнего Китая и следование ей (поскольку не знаю, как обстоят с этим дела в современном Китае), но задуматься о некоторых вещах и правда можно. И, думаю, в этом и есть плюс книги, поскольку она побуждает познакомиться с мировоззрением, чуждым читателю.