Больше рецензий
26 октября 2011 г. 18:08
271
5
РецензияВеликолепный роман! Во-первых, давно уже не встречала книги с таким захватывающим сюжетом. При том, что это психологическая проза в жанре реализма, и действие происходит в наши дни, не перестаешь удивляться неожиданным поворотам действия на 180°!
Здесь есть нетривиальная интрига, погружающая в долгие размышления и заставляющая примерять на себя поступки и настроения двух главных героев, ирландцев Фрэнсис и Ричарда. Время и место. Как хрупки могут быть человеческие отношения!
Нашлось место и для размышлений о сути путешествий, о природе этой страсти. Узнаем ли мы при этом страну, по которой путешествуем, или крутимся в водовороте счастливого солипсизма, вокруг наших собственных впечатлений от неё?
А вообще я до сих пор представляю себя на месте главной героини и думаю, что бы сделала я, проснувшись в поезде, несущемся практически без остановок по суданской пустыне и узнав, что мой попутчик и по совместительству любимый мужчина вышел из поезда, пока я спала.
P.S. Чего я никогда не прощу переводчикам, так это фразы "Гони, залётная!" в одном из самых ярких моментов книги.
Комментарии
Спасибо за великолепную рецензию.
Очень захотелось прочитать.
Думаю, не пожалеете!)
Candela, отлично! Гармоничная и яркая рецензия, сплошное удовольствие!
Насчёт "залётной": я вот так же обломалась, когда во "Властелине колец" увидела "до морковкина заговенья" - даже читать расхотелось этот перевод :(
Спасибо! Приятно такое слышать)
Тут в целом перевод очень хороший, только пара моментов напрягла.
А "до морковкина заговенья" - это в сто раз ужаснее :D
Спасибо за рецензию, заинтересовали. Попробую найти в оригинале)
эх, добавлю в хотелки)) спасибо за рецензию!
Наслышана о книге) Спасибо за рецензию!
Только что скачала эту книгу к чему подтолкнул этот отзыв.
Это радует) Всегда хотела уметь так хвалить книги, чтобы всем тут же хотелось прочесть.)
Только сегодня дочитала. Роман отличный!)
Дааа, "Гони, залётная!" очень странно смотрелось, хотя в целом перевод вполне хороший.