28 августа 2011 г. 12:58
185
5
Книга эта попала мне в руки случайно. Будучи в командировке в США, я бродила по магазину, имея на руках ровно 15 долларов, потому как все остальное было потрачено, а в аэропорт мы выезжали через полчаса. Долго не могла выбрать, что же взять. И тут мне на глаза попалась эта книга за 14.99.
Молодой ветеринар без диплома теряет родителей, жилье и средства к существованию. И волей судьбы попадает в бродячий цирк, в котором работают свои законы и правила. В котором 90 процентов жизни проходит в движущемся поезде, а 10 процентов – на арене перед зрителями. В котором животных могут не поить, чтобы заключить удачную сделку, в котором рабочие и актеры не держат друг друга за людей, но стоят в одной очереди за деньгами в день оплаты.
Фильма я не смотрела. Мне не понравились постеры, и сейчас, уже прочитав произведение, может быть, я и посмотрю фильм ради интереса. Но мне кажется, что актеры подобраны не совсем удачно.
Книга надрывает сердце своей жизненностью. Сам факт того, что мы заглядываем в душу человеку, которому за 90, поражает. Признаться, наблюдая за старыми людьми, я не понимала, какая огромная жизнь стоит за их спиной. Сейчас их никто не держит за полноценно-активных членов общества, но когда-то…
Когда вам пять, ваш возраст известен с точностью до месяца. Даже когда вам за двадцать, вы еще помните, сколько вам на самом деле лет. Вы говорите: мне двадцать три. Или, допустим, двадцать семь. А вот после тридцати начинаются всякие странности. Сперва – просто сбой, минутное колебание. Сколько вам лет? Ну, как же, мне… – уверенно начинаете вы и вдруг останавливаетесь. Вы собирались ответить, что тридцать три, но ведь это неправда. Вам тридцать пять. И тут вас одолевает беспокойство, вам кажется, что это начало конца. Да так оно и есть, только пройдут десятилетия, прежде чем вы это признаете.
Автор виртуозно переключает годы. Начинаешь читать, забываешь, какой это вещает человек – старый или молодой, - и понимаешь, что погружаешься в такое же забвение, как и девяностолетний старик.
Книгу отличает очень богатый язык. Признаюсь, я, хоть и читаю свободно по-английски, несколько раз закапывалась в словарь, потому что не всегда могла с ходу понять богатство оттенков и значений.
Сама история… Сама история – она волшебная. Настолько, насколько может быть волшебной жизнь обычного человека. Больше всего мне понравилось, что в ней нет хорошего и плохого. Все люди, все ситуации очень разные, многогранные и настоящие.
Мне безумно понравилась эта книга, я читала ее довольно долго, чтобы растянуть удовольствие. Если честно, уже даже подустала от того, что в метро утром стабильно проезжала 1-2 лишних остановки, зачитавшись очередной главой. И еще – забавно наблюдать за людьми, которые видят в твоих руках книжку на английском. Весь спектр эмоций – от удивления и попыток заглянуть внутрь до злобных и подозрительных взглядов.
Не знаю, как выполнен перевод этой книги на русский язык, но я бы очень рекомендовала к прочтению в английском варианте.
Комментарии
Спасибо за рецензию.
Тоже, как и Black_cat , удивлена, что книга написана красивым и образным языком. Читала на русском - язык простой, местами даже грубоватый. Мне почему то казалось, что и в оригинале так же. Оказывается, к счастью нет! Скачала на английском, потому что история мне понравилась.
Вариант на английском есть на Флибусте.
Но чтобы видеть и качать книги на иностранных языках там нужно зарегестрироваться.
я, кстати, читала и думала, удалось ли переводчику передать стилистику. очень интересные контрасты простого языка рабочих, мыслей Джейкоба и его местами изысканной, а местами очень незатейливой и искренной речи.
я добавила несколько цитат из книги на английском, их можно сравнить с вариантами на русском. мне больше оригинал понравился...
спасибо за интересную рецензию! заинтересовали)