Больше рецензий

Booksniffer

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 апреля 2019 г. 13:56

648

4

Под замах пролистал и «Перевод с английского». Как и всё у Полонского, читается легко и приятно, разворачивающаяся драма интересна, хоть и простовата в основе. Впрочем, и претензии к повести есть. Начало и конец сюжета не совпадают: начинается всё с проблематики студента, а завершается попыткой разобрать запутанные отношения учеников 6-Б класса. Привычка Георгия Исидоровича к постоянным открытым концам в этой истории особенно возмущает: очевидно, что повесть содержит много сюжетных возможностей, которые были проигнорированы соавторами. (Кстати, текст читается вполне по-Полонски, роль же Натальи Долининой в этом произведении не ясна.) При всём уважении к авторам они не реализовали идею в полной мере. Школьников можно было сделать постарше, позволяя тем самым отношениям получить какое-то развитие, но можно было бы и оставить так, показать примитивизм юношеской «гонки к популярности»; возможности развития сюжетных линий преподавательского состава просто намечены, а затем сурово обрезаны в зародыше. Думаю, с удовольствием бы прочитал эту историю раза в полтора длиннее с активно задействованными всеми персонажами.